"los dos vicepresidentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • نائبي الرئيس
        
    • نائبا الرئيس
        
    • ونائبي الرئيس
        
    • أما نائبا
        
    • لنائبَي الرئيس
        
    • نائبي رئيس
        
    • لنائبي الرئيس
        
    • ونائبا الرئيس
        
    • ونائبين للرئيس
        
    • ونائبَي الرئيس
        
    • الرئيس ونائبيه
        
    • وبنائبي
        
    • نائبي رئيسنا
        
    • ولنائبي الرئيس
        
    • ولنائبيه
        
    Mi delegación desea felicitar a los dos Vicepresidentes por la forma como condujeron esas reuniones. UN ويود وفدنا أن يهنئ نائبي الرئيس على الطريقة التي أدارا بها هذه اﻷعمال.
    Quiero dar las gracias a los dos Vicepresidentes por su valiosa ayuda a este respecto. UN أريد أن أشكر نائبي الرئيس على مساعدتهما التي لا تقدر في هذا الصدد.
    El Grupo de Trabajo subrayó que las observaciones y la evaluación de los dos Vicepresidentes no debían ser la única aportación para la continuación de la labor del Grupo de Trabajo. UN وشدد الفريق العامل على أن ملاحظات وتقييم نائبي الرئيس ينبغي ألا تشكل المدخل الوحيد لمواصلة عمل الفريق العامل.
    Nuestros elogios se hacen extensivos también a los dos Vicepresidentes, los Embajadores Chew Tai Soo, de Singapur, y Wilhelm Breitenstein, de Finlandia. UN ويستحق ثناءنا أيضا نائبا الرئيس السفيران تشيو تاي سو ممثل سنغافورة وفيلهيلم بريتنشتاين ممثل فنلندا.
    En consecuencia, eximir de todas sus obligaciones de trabajo al Presidente y a los dos Vicepresidentes, como se hace actualmente, dista mucho de ser excesivo. UN وبالتالي فإن تفرغ الرئيس ونائبي الرئيس حاليا تفرغا تاما ليس فيه افراط بأي حال من اﻷحوال.
    Nos complace ver nuevamente a los dos Vicepresidentes desarrollando sus actividades. UN ويسرنا أن نرى نائبي الرئيس مرة أخرى يتوليان مهمتهما.
    En 2000, Martin Andjaba fue reelegido Presidente y las delegaciones del Canadá y Malasia fueron reelegidas para proporcionar a los dos Vicepresidentes. UN وبالنسبة لعام 2000، أعيد انتخاب مارتن أندجابا رئيسا كما أعيد انتخاب وفدي كندا وماليزيا لمنصبي نائبي الرئيس.
    Continúan en sus puestos los dos Vicepresidentes procedentes de las delegaciones de la Argentina y Malasia. UN وما زال وفدا الأرجنتين وماليزيا يشغلان منصبي نائبي الرئيس.
    Continúan en sus puestos los dos Vicepresidentes procedentes de las delegaciones de la Argentina y Malasia. UN وما زال وفدا الأرجنتين وماليزيا يشغلان منصبي نائبي الرئيس.
    Quisiera anunciar cuáles son los dos Vicepresidentes asiáticos elegidos por el Grupo de Estados de Asia. UN أود أن أعلن اسميّ نائبي الرئيس الآسيويين اللذين اختارتهما المجموعة الآسيوية.
    13. En la misma sesión, la Comisión decidió aplazar la elección de los dos Vicepresidentes restantes hasta una sesión posterior. UN ١٣ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة إرجاء انتخاب نائبي الرئيس المتبقيين الى جلسة لاحقة.
    Al final del período de sesiones, el Grupo de Trabajo encargó a los dos Vicepresidentes que presentaran un texto sintético revisado, que incluyera el capítulo III, fundado en los debates del tercer período de sesiones. UN وفي ختام الدورة، عهد الفريق إلى نائبي الرئيس بتقديم نص توليفي منقح، يتضمن الفصل الثالث، على أساس المناقشات التي جرت خلال الدورة الثالثة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta subrayó que las observaciones y la evaluación de los dos Vicepresidentes no debían ser la única aportación para la continuación de la labor del Grupo. UN وشدد الفريق العامل المفتوح العضوية على أن ملاحظات وتقييم نائبي الرئيس ينبغي ألا تشكل المدخل الوحيد لمواصلة عمل الفريق العامل المفتوح العضوية.
    los dos Vicepresidentes actuaron también como Copresidentes de las reuniones oficiosas. UN كذلك اشترك نائبا الرئيس في رئاسة الجلسات غير الرسمية.
    los dos Vicepresidentes corresponderán a dos grupos regionales distintos del Grupo al que corresponda el Presidente. UN ويُختار نائبا الرئيس من مجموعتين إقليميتين غير المجموعة التي اختير منها الرئيس.
    También agradeció al Presidente, a los dos Vicepresidentes y al Relator su capaz dirección, gracias a la cual la Reunión había obtenido unos fructíferos resultados. UN وشكر أيضا الرئيس ونائبي الرئيس والمقرر لما أظهروه من اقتدار في الإدارة جعل هذا الاجتماع يتوَّج بالنجاح.
    Posteriormente se eligen los dos Vicepresidentes y el Relator de cada Comisión Principal, durante la primera semana del período de sesiones. UN أما نائبا رئيس كل لجنة ومقررها، فينتخبون بعد ذلك خلال اﻷسبوع اﻷول للدورة.
    Asimismo, permítaseme dar las gracias a los dos Vicepresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta por sus esfuerzos incansables. UN واسمحوا لي بالمثل أن أشكر نائبي رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية على الجهود الدؤوبة التي بذلاها.
    También me complace mucho dar las gracias sinceramente a los dos Vicepresidentes, quienes han desempeñado sus tareas con gran competencia. UN كما يسعدني أن أتقدم بخالص التقدير لنائبي الرئيس اللذين أدارا العمل بكفاءة عالية.
    El Grupo de Trabajo encargado de esta cuestión, creado hace ya cinco años, todavía no está en condiciones de ofrecer esta solución, a pesar de los esfuerzos meritorios del Embajador Udovenko y de los dos Vicepresidentes del Grupo de Trabajo. UN والفريق العامل المعني بهذه القضية، والمنشأ قبل خمسة أعوام، ما زال عاجزا عن تقديم حل رغم الجهود المشكورة التي بذلها رئيس الفريق العامل السفير أودوفينكو ونائبا الرئيس.
    El Comité Preparatorio también designó al Presidente y a los dos Vicepresidentes de la Primera Conferencia, así como al Secretario General provisional de la Conferencia. UN كذلك عينت اللجنة رئيساً ونائبين للرئيس للمؤتمر الأول، فضلاً عن الأمين العام المؤقت للمؤتمر.
    El Comité estuvo representado por una delegación integrada por el Presidente, los dos Vicepresidentes y el Relator. UN ولقد مُثّلت اللجنة بوفد يتألف من الرئيس ونائبيه والمقرر.
    Los integrantes de la misión se entrevistaron con el Presidente Nkurunziza, los dos Vicepresidentes, altos funcionarios del Gobierno, diplomáticos y representantes de los donantes. UN والتقى أفراد البعثة بالرئيس نكورونزيزا، وبنائبي الرئيس علاوة على مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى ودبلوماسيين وممثلين لجهات مانحة.
    Las deliberaciones en el Grupo de Trabajo de composición abierta, con la conducción de los dos Vicepresidentes muy capaces, han sido de mucha utilidad. UN وقد أثبتت المناقشة التي جرت في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية، بتوجيه من نائبي رئيسنا المقتدرين للغاية، أنها مفيدة جدا.
    Mi delegación desea expresar su reconocimiento al Embajador Insanally, Presidente del Grupo de Trabajo, y a los Embajadores Wilhelm Breitenstein, de Finlandia, y Chew Tai Soo, de Singapur, los dos Vicepresidentes, por su habilidad y discreción en la dirección de nuestra labor. UN ويود وفدي الاعراب عن تقديره للسفير إنسانالي، رئيس الفريق العامل ولنائبي الرئيس السفير فيلهيلم بريتنشتاين ممثل فنلندا وتشيو تاي سو ممثل سنغافورة، لمهارتهم وحصافتهم في توجيه عملنا.
    Mi delegación quiere aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Presidente y a los dos Vicepresidentes del Grupo por su contribución al contenido del informe, publicado como documento A/51/47. UN ولا يفوت وفد بلادي أن يعرب عن شكره لرئيس الفريق ولنائبيه لما قاموا به من جهود أسهمت في استخلاص ما نشر في التقرير الوارد في الوثيقة A/50/47.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more