Mi delegación desea felicitar a los dos Vicepresidentes por la forma como condujeron esas reuniones. | UN | ويود وفدنا أن يهنئ نائبي الرئيس على الطريقة التي أدارا بها هذه اﻷعمال. |
Quiero dar las gracias a los dos Vicepresidentes por su valiosa ayuda a este respecto. | UN | أريد أن أشكر نائبي الرئيس على مساعدتهما التي لا تقدر في هذا الصدد. |
El Grupo de Trabajo subrayó que las observaciones y la evaluación de los dos Vicepresidentes no debían ser la única aportación para la continuación de la labor del Grupo de Trabajo. | UN | وشدد الفريق العامل على أن ملاحظات وتقييم نائبي الرئيس ينبغي ألا تشكل المدخل الوحيد لمواصلة عمل الفريق العامل. |
Nuestros elogios se hacen extensivos también a los dos Vicepresidentes, los Embajadores Chew Tai Soo, de Singapur, y Wilhelm Breitenstein, de Finlandia. | UN | ويستحق ثناءنا أيضا نائبا الرئيس السفيران تشيو تاي سو ممثل سنغافورة وفيلهيلم بريتنشتاين ممثل فنلندا. |
En consecuencia, eximir de todas sus obligaciones de trabajo al Presidente y a los dos Vicepresidentes, como se hace actualmente, dista mucho de ser excesivo. | UN | وبالتالي فإن تفرغ الرئيس ونائبي الرئيس حاليا تفرغا تاما ليس فيه افراط بأي حال من اﻷحوال. |
Nos complace ver nuevamente a los dos Vicepresidentes desarrollando sus actividades. | UN | ويسرنا أن نرى نائبي الرئيس مرة أخرى يتوليان مهمتهما. |
En 2000, Martin Andjaba fue reelegido Presidente y las delegaciones del Canadá y Malasia fueron reelegidas para proporcionar a los dos Vicepresidentes. | UN | وبالنسبة لعام 2000، أعيد انتخاب مارتن أندجابا رئيسا كما أعيد انتخاب وفدي كندا وماليزيا لمنصبي نائبي الرئيس. |
Continúan en sus puestos los dos Vicepresidentes procedentes de las delegaciones de la Argentina y Malasia. | UN | وما زال وفدا الأرجنتين وماليزيا يشغلان منصبي نائبي الرئيس. |
Continúan en sus puestos los dos Vicepresidentes procedentes de las delegaciones de la Argentina y Malasia. | UN | وما زال وفدا الأرجنتين وماليزيا يشغلان منصبي نائبي الرئيس. |
Quisiera anunciar cuáles son los dos Vicepresidentes asiáticos elegidos por el Grupo de Estados de Asia. | UN | أود أن أعلن اسميّ نائبي الرئيس الآسيويين اللذين اختارتهما المجموعة الآسيوية. |
13. En la misma sesión, la Comisión decidió aplazar la elección de los dos Vicepresidentes restantes hasta una sesión posterior. | UN | ١٣ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة إرجاء انتخاب نائبي الرئيس المتبقيين الى جلسة لاحقة. |
Al final del período de sesiones, el Grupo de Trabajo encargó a los dos Vicepresidentes que presentaran un texto sintético revisado, que incluyera el capítulo III, fundado en los debates del tercer período de sesiones. | UN | وفي ختام الدورة، عهد الفريق إلى نائبي الرئيس بتقديم نص توليفي منقح، يتضمن الفصل الثالث، على أساس المناقشات التي جرت خلال الدورة الثالثة. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta subrayó que las observaciones y la evaluación de los dos Vicepresidentes no debían ser la única aportación para la continuación de la labor del Grupo. | UN | وشدد الفريق العامل المفتوح العضوية على أن ملاحظات وتقييم نائبي الرئيس ينبغي ألا تشكل المدخل الوحيد لمواصلة عمل الفريق العامل المفتوح العضوية. |
los dos Vicepresidentes actuaron también como Copresidentes de las reuniones oficiosas. | UN | كذلك اشترك نائبا الرئيس في رئاسة الجلسات غير الرسمية. |
los dos Vicepresidentes corresponderán a dos grupos regionales distintos del Grupo al que corresponda el Presidente. | UN | ويُختار نائبا الرئيس من مجموعتين إقليميتين غير المجموعة التي اختير منها الرئيس. |
También agradeció al Presidente, a los dos Vicepresidentes y al Relator su capaz dirección, gracias a la cual la Reunión había obtenido unos fructíferos resultados. | UN | وشكر أيضا الرئيس ونائبي الرئيس والمقرر لما أظهروه من اقتدار في الإدارة جعل هذا الاجتماع يتوَّج بالنجاح. |
Posteriormente se eligen los dos Vicepresidentes y el Relator de cada Comisión Principal, durante la primera semana del período de sesiones. | UN | أما نائبا رئيس كل لجنة ومقررها، فينتخبون بعد ذلك خلال اﻷسبوع اﻷول للدورة. |
Asimismo, permítaseme dar las gracias a los dos Vicepresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta por sus esfuerzos incansables. | UN | واسمحوا لي بالمثل أن أشكر نائبي رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية على الجهود الدؤوبة التي بذلاها. |
También me complace mucho dar las gracias sinceramente a los dos Vicepresidentes, quienes han desempeñado sus tareas con gran competencia. | UN | كما يسعدني أن أتقدم بخالص التقدير لنائبي الرئيس اللذين أدارا العمل بكفاءة عالية. |
El Grupo de Trabajo encargado de esta cuestión, creado hace ya cinco años, todavía no está en condiciones de ofrecer esta solución, a pesar de los esfuerzos meritorios del Embajador Udovenko y de los dos Vicepresidentes del Grupo de Trabajo. | UN | والفريق العامل المعني بهذه القضية، والمنشأ قبل خمسة أعوام، ما زال عاجزا عن تقديم حل رغم الجهود المشكورة التي بذلها رئيس الفريق العامل السفير أودوفينكو ونائبا الرئيس. |
El Comité Preparatorio también designó al Presidente y a los dos Vicepresidentes de la Primera Conferencia, así como al Secretario General provisional de la Conferencia. | UN | كذلك عينت اللجنة رئيساً ونائبين للرئيس للمؤتمر الأول، فضلاً عن الأمين العام المؤقت للمؤتمر. |
El Comité estuvo representado por una delegación integrada por el Presidente, los dos Vicepresidentes y el Relator. | UN | ولقد مُثّلت اللجنة بوفد يتألف من الرئيس ونائبيه والمقرر. |
Los integrantes de la misión se entrevistaron con el Presidente Nkurunziza, los dos Vicepresidentes, altos funcionarios del Gobierno, diplomáticos y representantes de los donantes. | UN | والتقى أفراد البعثة بالرئيس نكورونزيزا، وبنائبي الرئيس علاوة على مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى ودبلوماسيين وممثلين لجهات مانحة. |
Las deliberaciones en el Grupo de Trabajo de composición abierta, con la conducción de los dos Vicepresidentes muy capaces, han sido de mucha utilidad. | UN | وقد أثبتت المناقشة التي جرت في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية، بتوجيه من نائبي رئيسنا المقتدرين للغاية، أنها مفيدة جدا. |
Mi delegación desea expresar su reconocimiento al Embajador Insanally, Presidente del Grupo de Trabajo, y a los Embajadores Wilhelm Breitenstein, de Finlandia, y Chew Tai Soo, de Singapur, los dos Vicepresidentes, por su habilidad y discreción en la dirección de nuestra labor. | UN | ويود وفدي الاعراب عن تقديره للسفير إنسانالي، رئيس الفريق العامل ولنائبي الرئيس السفير فيلهيلم بريتنشتاين ممثل فنلندا وتشيو تاي سو ممثل سنغافورة، لمهارتهم وحصافتهم في توجيه عملنا. |
Mi delegación quiere aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Presidente y a los dos Vicepresidentes del Grupo por su contribución al contenido del informe, publicado como documento A/51/47. | UN | ولا يفوت وفد بلادي أن يعرب عن شكره لرئيس الفريق ولنائبيه لما قاموا به من جهود أسهمت في استخلاص ما نشر في التقرير الوارد في الوثيقة A/50/47. |