Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en Eritrea | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إريتريا |
Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en Etiopía | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إثيوبيا |
Asimismo, varios organismos de las Naciones Unidas han respondido rápidamente para reducir al mínimo los efectos de las minas terrestres para la población civil y la prestación de la asistencia humanitaria. | UN | وقد استجابت كذلك العديد من وكالات الأمم المتحدة بسرعة من أجل العمل على خفض تأثير الألغام الأرضية على السكان المدنيين إلى الحد الأدنى، وتقديم المساعدة الإنسانية. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el estudio de los efectos de las minas terrestres en Etiopía | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية في إثيوبيا |
El estudio de los efectos de las minas terrestres abarcó todo el territorio de Eritrea, salvo 170 comunidades. | UN | كما يشير الطلب إلى أن الدراسة الاستقصائية لآثار الألغام البرية شملت جميع أراضي إريتريا باستثناء 170 منطقة تعذر الوصول إليها. |
En Mozambique estamos comprometidos a realizar esfuerzos para minimizar los efectos de las minas terrestres mediante programas de remoción de minas y de asistencia humanitaria. | UN | وفي موزامبيق، نحـن ملتزمون بتطوير الجهود لتقليص آثار الألغام الأرضية عن طريق برامج إزالة الألغام والمساعدة الإنسانية. |
La comunidad internacional y las ONG también apoyan la planificación de un estudio sobre los efectos de las minas terrestres. | UN | ويدعم المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية أيضا أعمال التخطيط لإجراء دراسة استقصائية عن أثر الألغام البرية. |
Se está realizando un estudio amplio sobre los efectos de las minas terrestres. | UN | ويجري حاليا إعداد دراسة شاملة لآثار الألغام الأرضية. |
Garantía de la calidad y certificación de cuatro estudios sobre los efectos de las minas terrestres | UN | ضمان جودة أربع دراسات استقصائية عن أثر الألغام الأرضية وإقرار صحتها |
Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en Somalia | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في الصومال |
Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en Eritrea | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إريتريا |
Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en Etiopía | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إثيوبيا |
Realización de estudios sobre los efectos de las minas terrestres y, a partir de los resultados, elaboración de unos planes nacionales estratégicos | UN | :: تنفيذ الدراسات الاستقصائية لأثر الألغام الأرضية واستخدام النتائج لوضع خطط استراتيجية وطنية |
Prolongación del estudio sobre los efectos de las minas terrestres en Eritrea | UN | تمديد الدراسة الاستقصائية لأثر الألغام الأرضية في إريتريا |
En Mauritania, cinco equipos con equilibrio de género efectuaron una encuesta en 2006-2007 sobre los efectos de las minas terrestres. | UN | وفي موريتانيا، قامت خمسة أفرقة متوازنة بين الجنسين بإجراء دراسة استقصائية عن تأثير الألغام الأرضية في الفترة 2006-2007. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el fomento de la capacidad en materia de actividades relativas a las minas y el estudio de los efectos de las minas terrestres en Somalia | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبناء القدرات الخاصة بالأعمال المتعلقة بالألغام والدراسة الاقتصادية عن تأثير الألغام الأرضية في الصومال |
10. En el período de 2003-2004 se realizó un estudio sobre los efectos de las minas terrestres, de conformidad con las normas internacionales, que puso de manifiesto la magnitud de este problema en Bosnia y Herzegovina. | UN | 10- وفي الفترة من 2003 إلى 2004، أُجريت دراسة استقصائية عن تأثير الألغام الأرضية وفقاً للمعايير الدولية، كشفت عن حجم مشكلة الألغام في البوسنة والهرسك. |
En la solicitud se indica además que el principal defecto del estudio de los efectos de las minas terrestres era la falta de detalles sobre las zonas de presunto peligro, que requería que se hiciera un nuevo reconocimiento para cuantificar mejor y localizar las tareas pendientes en Eritrea. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن نقطة الضعف الرئيسية في الدراسة الاستقصائية لآثار الألغام البرية هي افتقارها إلى التفاصيل فيما يتعلق بالمناطق المشتبه في أنها خطرة، ما يقتضي بالتالي إعادة المسح لضبط كم مَواطن التحدي المتبقية في إريتريا وتحديد مواقعها على أفضل نحو. |
Tayikistán ha sufrido durante mucho tiempo los efectos de las minas terrestres. | UN | ولطالما عانت طاجيكستان من آثار الألغام الأرضية. |
En el estudio sobre los efectos de las minas terrestres se contabilizaron 4.749 supervivientes de minas terrestres. | UN | وضع نظام على مستوى الوطن لمراقبة الإصابات بالألغام أوضحت الدراسة الاستقصائية عن أثر الألغام البرية أن ثمة 749 4 ناجياً من الألغام البرية.غير أن عدد تحديد حجـم التحدي، والتعرف على |
Fondo Fiduciario de la CEE para fomentar la capacidad en materia de actividades relativas a las minas y estudiar los efectos de las minas terrestres en Somalia | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبناء القدرات الخاصة بالأعمال المتعلقة بالألغام والدراسة الاقتصادية لآثار الألغام الأرضية في الصومال |
Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas - Estudio sobre los efectos de las minas terrestres y el desminado de rutas | UN | دائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام - دراسة استقصائية عن أثر الألغام الأرضية وتطهير الطرق |
Ello incluye zonas que no se tuvieron en cuenta en el estudio de los efectos de las minas terrestres. | UN | ويشمل ذلك المناطق التي لم تتناولها الدراسة الاستقصائية لتأثير الألغام الأرضية. |
Por ejemplo, Angola, Mauritania y Senegal indicaron que habían concluido los estudios sobre los efectos de las minas terrestres. | UN | وعلى سبيل المثال، أفادت أنغولا والسنغال وموريتانيا بأنها استكملت الاستقصاءات الخاصة بتأثير الألغام البرية. |
Por lo menos otros 11 de los Estados Partes que todavía no han presentado informes con arreglo al artículo 7 padecen los efectos de las minas terrestres. | UN | وما لا يقل عن 11 دولة أخرى من الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها بموجب المادة 7 تعاني من تأثير الألغام البرية. |
La preocupación del Pakistán con respecto a los efectos de las minas terrestres se basa en nuestra experiencia directa con relación a los estragos causados por esas armas. | UN | وتنطلق شواغل باكستان بشأن آثار اﻷلغام البرية من تجربتنا المباشرة مع الفوضى التي تسببها هذه اﻷسلحة. |