La reglamentación sobre la protección contra los efectos de las radiaciones en la Argentina se ha basado en las evaluaciones realizadas por el Comité Científico. | UN | وذكر أن القواعد الخاصة بالوقاية من آثار الإشعاع في الأرجنتين وُضعت على أساس التقييمات التي قامت بها اللجنة العلمية. |
Los científicos de Belarús poseen una experiencia práctica singular sobre los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | وقال إن علماء بيلاروس لديهم خبرة عملية فريدة في آثار الإشعاع الذري. |
Su Gobierno invita al Comité a visitar las Islas Marshall a la brevedad posible, con el fin de compartir información y estudiar los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | وتدعو حكومتها اللجنة لزيارة جزر مارشال في أقرب فرصة ممكنة من أجل تقاسم المعلومات ودراسة آثار الإشعاع الذري. |
Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los efectos de las radiaciones Atómicas | UN | لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los efectos de las radiaciones Atómicas | UN | لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Acoge con beneplácito el informe del Comité Científico y elogia su labor, que ha contribuido a un mejor entendimiento de los efectos de las radiaciones y el uso seguro y sistemático de los materiales radiactivos. | UN | وهو يرحب بتقرير اللجنة العلمية ويثني على عمل هذه اللجنة، الذي ساهم في فهم أفضل لآثار الإشعاع والاستعمال الآمن والمنهجي للمواد المشعة. |
Los informes del Comité se utilizan en Belarús para el establecimiento de normas nacionales encaminadas a proteger a la población y el medio ambiente de los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | فتقارير اللجنة تُستخدم في بيلاروس لوضع معايير وطنية لوقاية السكان وحماية البيئة من آثار الإشعاع الذري. |
Asimismo, se solicita al Secretario General que informe a la Asamblea durante su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los efectos de las radiaciones atómicas en la República de las Islas Marshall. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يطلب مشروع القرار من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال. |
Sin embargo, los efectos de las radiaciones atómicas son mucho más complejos de lo previsto originalmente y se han convertido en un factor que define la identidad nacional de los ciudadanos de las Islas Marshall. | UN | بيد أن آثار الإشعاع الذري تعتبر أعقد بكثير مما كان متوقّعاً أصلاً وأصبحت عاملاً يحدد الهوية الوطنية لسكان جزر مارشال. |
Informes del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los efectos de las radiaciones Atómicas sobre los efectos de las radiaciones atómicas en las Islas Marshall | UN | تقارير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري التي تتناول آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال |
Si se solicitase un informe más exhaustivo sobre los efectos de las radiaciones atómicas, el Comité Científico podría prepararlo. | UN | وإذا كان المطلوب هو تقرير أكثر شمولا عن آثار الإشعاع الذري، فإن اللجنة العلمية هي التي ستتولى عندها إنتاجه. |
UNSCEAR Comité Científico de las Naciones Unidas sobre los efectos de las radiaciones Atómicas | UN | لجنة الأمم المتحدة العلمية بشأن آثار الإشعاع النووي |
UNSCEAR Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los efectos de las radiaciones Atómicas | UN | لجنة الأمم المتحدة العلمية بشأن آثار الإشعاع النووي |
El Presidente del Comité Científico para el Estudio de los efectos de las radiaciones Atómicas formula una declaración. | UN | أدلى رئيس لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري ببيان. |
Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los efectos de las radiaciones Atómicas, | UN | لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، |
Informe del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los efectos de las radiaciones Atómicas | UN | تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Recursos necesarios: Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los efectos de las radiaciones Atómicas | UN | الاحتياجات من الموارد: لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Informe del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los efectos de las radiaciones Atómicas | UN | تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Sin embargo, preocupa hasta cierto punto que el actual nivel de financiación para la labor del Comité Científico sea insuficiente, pues ello haría disminuir su eficacia en momentos en que los exámenes autorizados de los efectos de las radiaciones probablemente revistan más importancia. | UN | ومع ذلك، يوجد بعض القلق إزاء عدم كفاية المستوى الحالي لتمويل أعمال اللجنة العلمية، مما يسفر عن نقص في الفعالية في وقت كان من المتوقع أن تتزايد فيه أهمية الاستعراضات الموثوق بها لآثار الإشعاع. |
Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los efectos de las radiaciones Atómicas | UN | الترتيبات اﻹدارية ﻷمانـة لجنــة اﻷمـــم المتحــدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري |
La función del Comité de realizar evaluaciones científicas autorizadas de las fuentes y los efectos de las radiaciones atómicas tiene una importancia renovada debido al actual renacimiento de la energía nuclear. | UN | وأضاف أن وظيفة اللجنة في تقديم تقديرات علمية مؤكدة عن مصادر وآثار الإشعاع الذري جددت الأهمية المعطاة للنهضة الحالية للطاقة النووية. |
En el marco de la protección de las personas, los bienes y el medio ambiente contra los efectos de las radiaciones ionizantes, el Comisionado de la Energía Atómica se encarga de: | UN | وفي سياق حماية الأشخاص والممتلكات والبيئة من آثار الإشعاعات المؤينة، تضطلع مفوضية الطاقة الذرية بالمهام التالية: |
La India apoya firmemente un aumento considerable del presupuesto para el bienio 2008-2009, de conformidad con la posición que la Asamblea General ha adoptado en todas sus resoluciones recientes sobre los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | وأضاف أن الهند تؤيد بقوة زيادة ميزانية اللجنة لفترة السنتين 2008-2009 زيادة كبيرة، وفقا للموقف الذي اتخذته الجمعية العامة في جميع قراراتها الأخيرة بشأن أثر الإشعاع الذري. |
El objetivo de la presente Reglamentación es proteger a las personas, los bienes y el medio ambiente de los efectos de las radiaciones durante el transporte de materiales radiactivos. | UN | 1-5-1-2 والهدف من هذه اللائحة هو وقاية الأشخاص والممتلكات والبيئة من تأثيرات الإشعاع خلال نقل المواد المشعة. |
Unidad de organización: Secretaría del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los efectos de las radiaciones Atómicas | UN | الوحدة التنظيمية: أمانة لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري |
El Comité analiza también algunos estudios epidemiológicos y radiobiológicos para evaluar los efectos de las radiaciones ionizantes en la salud y los peligros que entrañan. | UN | وأجرت أيضا تحاليل لبعض الدراسات المتعلقة باﻵثار البيولوجية اﻹشعاعية وبعلم اﻷوبئة بغية تقييم آثار اﻹشعاع الذري على الصحة واﻷخطار الناجمة عنه. |
El Comité Científico, en su calidad actual de órgano independiente, debe poder seguir aportando una valiosa contribución en cuanto a los efectos de las radiaciones atómicas para las personas, y sus objetivos deben seguir siendo los establecidos originalmente en la resolución 913 (X) de la Asamblea General, de 3 de diciembre de 1955. | UN | وينبغي للجنة، بشكلها الحالي كهيئة مستقلة، أن تتمكن من مواصلة تقديم مساهمات قيﱢمة فيما يتعلق بآثار اﻹشعاع الذري على الكائنات الحية، وينبغي اﻹبقاء على أهدافها كما حددها أصلا قرار الجمعية العامة ٩١٣ )د - ١٠( المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥. |