"los ejemplos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمثلة على
        
    • أمثلة
        
    • بأمثلة
        
    • والأمثلة على
        
    • الأمثلة عن
        
    • قصص
        
    • الأمثلة التي
        
    • بالأمثلة على
        
    • لأمثلة
        
    • المثالين
        
    • الأمثلة في
        
    • الأمثلة الدالة على
        
    • باﻷمثلة التي
        
    • وأمثلة على
        
    • والأمثلة عن
        
    los ejemplos de mejores prácticas han demostrado que es más fácil reducir la pobreza cuando: UN وقد أظهرت الأمثلة على أفضل الممارسات أنه يمكن تخفيض الفقر بشكل أفضل عندما:
    Y, de hecho, este es uno de los ejemplos de la basura que circula por los cables de Internet hoy día. TED والواقع أن هذا هو مجرد مثال من الأمثلة على القمامة التي تتدفق عبر الأنابيب من خلال الإنترنت هنا.
    Entre los ejemplos de entidades del sector privado que contribuyen a programas y proyectos figuran empresas, fundaciones y organizaciones sin fines de lucro. UN ومن الأمثلة على كيانات القطاع الخاص التي تسهم في البرامج والمشاريع الشركات والمؤسسات والمنظمات غير الربحية
    Al respecto, se mencionaron los ejemplos de Haití, Somalia y Timor Oriental. UN وفي ذلك الصدد ورد ذكر أمثلة هايتي والصومال وتيمور الشرقية.
    Es urgente que se adopten nuevos enfoques y se difundan y amplíen los ejemplos de aplicación de métodos eficaces. UN وهناك حاجة ملحة لاستحداث نُهج جديدة ونشر وتعزيز ما هو متاح من أمثلة على النهج الناجحة.
    Entre los ejemplos de medidas de estimulación del cumplimiento figuran la vigilancia, la presentación de informes y un examen transparentes, que abarque el análisis por los colegas. UN ومن الأمثلة على هذه التدابير الرصد الشفاف والإبلاغ والاستعراض، بما في ذلك الاستعراض من قبل النظراء.
    los ejemplos de experiencias de los países de América Latina, Asia o África que se exponen a continuación no abarcan todas las formas de seguimiento de los programas de acción nacionales. UN لا تشمل الأمثلة على تجارب بلدان أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا المعروضة فيما يلي جميع أشكال رصد برامج العمل الوطنية.
    Múltiples son los ejemplos de las dificultades que ha debido enfrentar esta sensible actividad humana, como consecuencia del bloqueo. UN وهناك الكثير من الأمثلة على الصعوبات التي خلقها الحصار في هذا الفرع الهام.
    Algunos de ellos han señalado claramente que el Holodomor fue uno de los ejemplos de genocidio más terribles en la historia de la humanidad. UN وبعضها أشار بوضوح إلى أن مذبحة هولودومور كانت أحد الأمثلة على أبشع جرائم الإبادة الجماعية التي شهدها تاريخ البشرية.
    los ejemplos de imposición de responsabilidad directa y objetiva de los Estados en casos de daños, tal como en el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, continúan siendo excepcionales. UN وتظل الأمثلة على المسؤولية المباشرة والمطلقة للدولة عن الضرر استثنائية من قبيل اتفاقية المسؤولية عن الأجسام الفضائية.
    Entre los ejemplos de operaciones de limpieza a escala global se encuentran iniciativas como la campaña internacional de limpieza de costas y la campaña para un mundo limpio. UN ومن الأمثلة على عمليات التنظيف العالمية التنظيف الدولي للسواحل والعملية المسماة تعالوا ننظف العالم.
    Entre los ejemplos de los servicios de la ONUDI proyectados en esta esfera figuran los siguientes: UN ومن الأمثلة على خدمات اليونيدو المتوقعة في هذا الميدان ما يلي:
    los ejemplos de análisis efectuados en el presente estudio son exclusivamente ejemplos. UN وأمثلة التحليلات التي أجريت في هذه الدراسة ليست سوى أمثلة.
    Esto puede verse muy claramente en los ejemplos de los países que atraviesan ahora momentos muy difíciles en sus historias. UN ويمكن مشاهدة ذلك بوضوح تام في أمثلة البلدان التي تمر اﻵن بفترات بالغة الصعوبة من تاريخها.
    Entre los ejemplos de proyectos de telecomunicaciones financiados por la USAID figuran los siguientes: UN ومن أمثلة المشاريع المضطلع بها في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية الممولة من وكالة التنمية الدولية ما يلي:
    los ejemplos de esos efectos " horizontales " pueden encontrarse en el ámbito de la vida privada, de la manipulación de la opinión pública o del monopolio de la prensa. UN ويمكن العثور على أمثلة لهذه اﻵثار اﻷفقية في عالم الخصوصيات، أو التأثير على الرأي العام، أو احتكار الصحافة.
    El Grupo hizo referencia al respecto a los ejemplos de Alemania, Egipto y Suiza. UN وأحاط الفريق علما بأمثلة مصر وألمانيا وسويسرا في هذا الصدد.
    Entre los ejemplos de ese tipo de violencia cabe citar la malnutrición prevenible, las enfermedades prevenibles o las complicaciones durante el embarazo y el parto que provoquen la muerte. UN والأمثلة على مثل هذا العنف هي ما يمكن تفاديه من حالات سوء التغذية، والأمراض أو المضاعفات خلال الحمل والولادة التي تسفر عن الوفاة.
    los ejemplos de financiación de actividades de proliferación que se presentan en el informe del Grupo de Acción titulado Typologies Report on Proliferation Financing deberían ser objeto de atención y estudio particulares. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص ودراسة الأمثلة عن تمويل الانتشار الواردة في تقرير فرقة العمل عن أنماط تمويل الانتشار.
    Muchos reconocieron su lucha contra la corrupción, al convertir a ese país de África meridional en uno de los ejemplos de éxito económico del continente. UN فقد اعترف العديد بنضاله ضد الفساد وجعل من دولة في جنوب أفريقيا إلى إحدى قصص النجاح الاقتصادي في القارة.
    Se citaron los ejemplos de leyes promulgadas en Sudáfrica, Venezuela y Panamá. UN وأشارت ضمن الأمثلة التي قدمتها إلى التشريعات التي سنتها جنوب أفريقيا وفنزويلا وبنما.
    Estamos muy satisfechos por los ejemplos de buenas prácticas que se están dando en el Commonwealth. UN نحن مسرورون بالأمثلة على الممارسات الجيدة الناشئة في الكومنولث.
    Los datos de los proveedores de financiación y los asociados figuran junto a los ejemplos de proyectos en las secciones B a G, y en el anexo 2. UN ويرد في الفروع باء-زاي وفي المرفق 2 التفاصيل المتعلقة بالمموّلين والشركاء مرافقة لأمثلة المشاريع.
    Durante la reunión se examinaron las posibilidades relativas al sistema de derechos de propiedad en Turquía, teniendo en cuenta los ejemplos de Suiza y Alemania. UN ونوقشت في الاجتماع الاحتمالات المتعلقة بنظام الملكية الذي سيطبق في تركيا، مع أخذ المثالين السويسري واﻷلماني في الاعتبار.
    Sin embargo, en la realidad, algunas personas que no pueden permitirse abandonar sus hogares quizás sean más vulnerables que los desplazados internos y los refugiados, como demuestran los ejemplos de Angola y del Afganistán. UN ومع ذلك فإن بعض الأشخاص الذين لا يمكنهم الهروب من منازلهم قد يكونون عرضة للأذى أكثر من المشردين داخليا أو من اللاجئين، وذلك حسبما تشير إليه الأمثلة في أنغولا وأفغانستان.
    Entre los ejemplos de reclutamiento se incluyen los siguientes: UN وتشمل الأمثلة الدالة على التجنيد:
    Por lo que respecta a los ejemplos de denuncias contenidos en las secciones A) y C) del resumen de las denuncias, no se han recibido informes de civiles ni de militares ni información sobre los supuestos incidentes por parte de las poblaciones locales. UN " ٨ - وفيما يتعلق باﻷمثلة التي تضمنها الفرعان ألف وجيم من موجز الادعاءات، لم ترد أية تقارير مدنية أو عسكرية ولم يقدم السكان المحليون أية معلومات عن وقوع الحوادث المدعى بها.
    La Oficina ha colaborado estrechamente con otros departamentos, consultores, constructores, diseñadores y otros asociados de la industria para incorporar esas enseñanzas y los ejemplos de las mejores prácticas e innovaciones para beneficio de futuros proyectos. UN وقد عمل المكتب بتعاون وثيق مع الإدارات الأخرى والاستشاريين ومديري أعمال التشييد والمصممين وغيرهم من شركاء المهنة لاستخلاص هذه الدروس وأمثلة على أفضل الممارسات والابتكارات، تعميما لفائدتها على المشاريع المستقبلية.
    Aunque abundan los ejemplos de redes de contactos, se siguen planteando cuestiones sobre el modo en que estas redes están conectadas con la formulación y la aplicación de políticas. UN والأمثلة عن المشابكـة كثيرة، إلا أن ثمــة أسئلة تظل مطروحة بشأن كيفية ارتباط هذه الأمثلة برسم السياسات وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more