"los elementos armados extranjeros" - Translation from Spanish to Arabic

    • العناصر المسلحة الأجنبية
        
    : Reinserción y reintegración de los combatientes, las milicias y los grupos de autodefensa en la sociedad de Côte d ' Ivoire, y desarme y repatriación de los elementos armados extranjeros UN الإنجاز المتوقع 1-3: إعادة إلحاق المقاتلين والميليشيات وجماعات الدفاع عن النفس وإعادة إدماجهم في المجتمع الإيفواري، ونزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادة تلك العناصر إلى أوطانها
    1.14 Las partes velarán por que todos los elementos armados extranjeros que se encuentren en sus filas sean declarados y remitidos a la Misión Africana y velarán también por que no formen parte de la lista certificada a los fines de la integración. UN 1-14 تحرص الأطراف على الإعلان عن جميع العناصر المسلحة الأجنبية التي توجد بين صفوفها وتسليمها إلى البعثة الأفريقية، وعلى عدم شمولها في القوائم المؤكدة بغرض إدماجها.
    La ONUCI prestará apoyo al registro y selección de los excombatientes, así como al desarme y repatriación de los elementos armados extranjeros, y ayudará a las autoridades nacionales en la recogida, el registro, el almacenamiento seguro y la disposición de las armas, así como en el despeje de los restos de guerra explosivos. UN وستقدم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الدعم اللازم لتسجيل المقاتلين السابقين وفرزهم، وكذلك نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، ومساعدة السلطات الوطنية على جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتصرف فيها، والتخلص من المتفجرات المتبقية من الحرب.
    La ONUCI prestará apoyo al registro y el examen de los excombatientes, así como al desarme y repatriación de los elementos armados extranjeros, y ayudará a las autoridades nacionales en la recogida, el registro, el almacenamiento seguro y la disposición de las armas, así como en la limpieza de los restos explosivos de guerra. UN وستقدم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الدعم اللازم لتسجيل المقاتلين السابقين وفرزهم، وكذلك لنزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، ومساعدة السلطات الوطنية على جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتصرف فيها، والتخلص من المتفجرات المتبقية من الحرب.
    La ONUCI también debería seguir apoyando el registro y la creación de expedientes de los excombatientes y ayudando a las autoridades nacionales a reunir armas y ponerlos en un lugar seguro, y debería asistir en el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros. UN وينبغي أن تواصل أيضا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دعم تسجيل المحاربين السابقين وتصنيفهم، ومساعدة السلطات الوطنية في جمع الأسلحة وتأمينها، ودعم عملية نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها.
    - Apoyar el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, cuando proceda en cooperación con la UNMIL y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región, UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة،
    - Apoyar el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, cuando proceda en cooperación con la UNMIL y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región, UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة،
    1.3 Reinserción y reintegración de los combatientes, las milicias y los grupos de autodefensa en la sociedad de Côte d ' Ivoire, y desarme y repatriación de los elementos armados extranjeros UN 1-3 إعادة إلحاق المقاتلين والميليشيات وجماعات الدفاع عن النفس وإعادة إدماجهم في المجتمع الإيفواري ونزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادة تلك العناصر إلى أوطانه
    - Apoyar el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, cuando proceda en cooperación con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región; UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة إذا ما اقتضى الأمر ذلك؛
    - Apoyar el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, cuando proceda en cooperación con la UNMIL y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región, UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة،
    - Apoyar el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, cuando proceda en cooperación con la UNMIL y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región, UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة،
    La inclusividad y la transparencia del proceso, la elaboración de perfiles de los elementos nuevos, la determinación y la financiación de las opciones de reintegración viables para los elementos desmovilizados y la repatriación de los elementos armados extranjeros siguieron siendo difíciles. UN وظلت المسائل المتعلقة بشمولية العملية وشفافيتها، ووضع موجزات عن العناصر الجديدة، وتحديد خيارات بشأن القيام بعملية مجدية بشأن إعادة إدماج العناصر المسلحة، وإعادة العناصر المسلحة الأجنبية إلى أوطانها، تشكل تحديات للعملية.
    - Apoyar el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, cuando proceda en cooperación con la UNMIL y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región, UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة؛
    - Apoyar el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, cuando proceda en cooperación con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región; UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة،
    - Apoyar el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, cuando proceda en cooperación con la UNMIL y los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región, UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة؛
    Tanzanía presentó la resolución 1653 (2006) en el Consejo de Seguridad para realzar los procesos de paz en la región con especial referencia a los elementos armados extranjeros con base en la parte oriental de la República Democrática del Congo, incluidos el Ejército de Resistencia del Señor y las FDLR. UN وقد قدمت تنـزانيا القرار 1653 (2006) في مجلس الأمن لتعزيز عمليات السلام في المنطقة مع تركيز خاص على معالجة مسألة العناصر المسلحة الأجنبية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وجيش الرب للمقاومة.
    El Secretario General propone la creación de un puesto de Oficial de Enlace de categoría P-4 para la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración, cuyo titular se ocupará de diversos aspectos subregionales especializados, en particular de la amenaza que entrañan los movimientos transfronterizos de grupos armados y armamentos, y de prestar apoyo al desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros (A/66/529, párr. 16). UN 24 - ويقترح الأمين العام إنشاء وظيفة لموظف شؤون اتصال في قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من الرتبة ف-4 يتولى معالجة الجوانب دون الإقليمية المتخصصة، ولا سيما معالجة التهديد الناشئ عن تحركات الجماعات المسلحة والأسلحة عبر الحدود، وتقديم الدعم لعملية نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى الوطن (A/66/529، الفقرة 16).
    Exhortando a los asociados internacionales a que ayuden a las Autoridades de Transición en la creación de la capacidad institucional de la policía nacional y las autoridades aduaneras para supervisar de manera efectiva las fronteras y los puntos de entrada, y para apoyar la aplicación de las medidas establecidas en el párrafo 54 de la resolución 2127 (2013) y el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, UN وإذ يدعو الشركاء الدوليين إلى مساعدة السلطات الانتقالية في بناء القدرات المؤسسية لجهاز الشرطة الوطنية والسلطات الجمركية الوطنية من أجل مراقبة الحدود ونقاط الدخول بصورة فعالة، بما يشمل دعم تنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 54 من القرار 2127 (2013) ونزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها،
    Exhortando a los asociados internacionales a que ayuden a las Autoridades de Transición en la creación de la capacidad institucional de la policía nacional y las autoridades aduaneras para supervisar de manera efectiva las fronteras y los puntos de entrada, y para apoyar la aplicación de las medidas establecidas en el párrafo 54 de la resolución 2127 (2013) y el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, UN وإذ يدعو الشركاء الدوليين إلى مساعدة السلطات الانتقالية في بناء القدرات المؤسسية لجهاز الشرطة الوطنية والسلطات الجمركية الوطنية من أجل مراقبة الحدود ونقاط الدخول بصورة فعالة، بما يشمل دعم تنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 54 من القرار 2127 (2013) ونزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more