"los elementos del marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • عناصر الإطار
        
    • عناصر إطار
        
    • العناصر الإطارية
        
    • العناصر الواردة في الإطار
        
    • بعناصر الإطار
        
    • عناصر هذا الإطار
        
    • لعناصر إطار
        
    Se observó que algunos de los elementos del marco no eran claros ni mensurables. UN وأُبديت ملاحظة مؤداها أن بعض عناصر الإطار لم تكن واضحة وقابلة للقياس.
    La Comisión Consultiva observa que ha mejorado la presentación de los elementos del marco lógico de esta sección del presupuesto. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما حدث من تحسينات في عرض عناصر الإطار المنطقي تحت هذا الباب من أبواب الميزانية.
    Cada uno de los elementos del marco de programación del PNUD contribuye de manera distinta al conjunto. UN ويسهم كل عنصر من عناصر الإطار البرنامجي للبرنامج الإنمائي إسهاما متميزا في الإطار ككل.
    En el capítulo III se proponen posibles cambios en los plazos de presentación de los elementos del marco de financiación plurianual a la Junta. UN ويقترح الفصل الثالث تغييرات محتملة في توقيت عرض مختلف عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات على المجلس التنفيذي.
    De acuerdo con la definición de la Junta Ejecutiva, los elementos del marco de financiación plurianual son los siguientes: UN ٢٩ - تشمل عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات، على النحو الذي حدده المجلس التنفيذي، ما يلي:
    El personal, en lo que se refiere al número de puestos, se carga a los componentes respectivos de la presupuestación basada en los resultados, pero los elementos del marco no están vinculados con los recursos mediante cifras concretas. UN فالموظفون، من حيث عدد الوظائف، يوزعون على العناصر ذات الصلة لعملية الميزنة القائمة على النتائج، ولكن العناصر الإطارية لا تكون متصلة بالموارد بأرقام دولارية.
    los elementos del marco se proponían, por tanto, con estos principios en mente. UN وقد روعيت المبادئ الآنفة الذكر في اقتراح عناصر الإطار.
    La Comisión pidió a su secretaría que afinara los elementos del marco y presentara el marco actualizado en un formato más accesible y fácil de consultar. UN وطلبت اللجنة إلى أمانتها تنقيح عناصر الإطار وتقديم الإطار المحدّث في صورة أقرب تناولا وأيسر استخداما.
    Se observó que algunos de los elementos del marco no eran claros ni mensurables. UN وأُبديت ملاحظة مؤداها أن بعض عناصر الإطار لم تكن واضحة أو قابلة للقياس.
    Además, los participantes del grupo de trabajo I examinaron los elementos del marco relativo a los arreglos internacionales de seguridad, que incluyen, entre otros componentes, la obligación relativa al no uso de la fuerza. UN وعلاوة على ذلك، ناقش المشاركون في الفريق العامل الأول عناصر الإطار المتعلق بالترتيبات الأمنية الدولية، ومما تتضمنه تلك الترتيبات التأكيد من جديد على الالتزام بعدم استعمال القوة.
    La Comisión alienta al PNUD a que siga colaborando con el UNFPA y el UNICEF, y que continúe desarrollando y armonizando los elementos del marco basado en resultados, fundado en una terminología y normas comunes. UN وتشجع اللجنة البرنامج الإنمائي على أن يواصل تعاونه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، وأن يواصل تطوير وتنسيق عناصر الإطار القائم على النتائج مستعينا في القيام بذلك بالتكنولوجيات والمعايير المشتركة.
    Entre los elementos del marco Mundial para los Servicios Climáticos figurarían una interfaz de usuario, un sistema de información para los servicios climáticos, un componente de observaciones y vigilancia, un componente de investigaciones, modelización y predicción, así como un componente de fomento de la capacidad en relación con todos esos elementos. UN وسوف تشمل عناصر الإطار واجهة للمستخدمين ونظام معلومات للخدمات المناخية وعمليات مراقبة ورصد وأبحاثا ونماذج وتنبؤات وكذلك أنشطة لبناء القدرات فيما يخص جميع العناصر.
    Este grupo de párrafos de la parte dispositiva de la resolución 55/231 se refiere principalmente a la definición de los elementos del marco lógico así como a los vínculos entre ellos y a las características singulares de las Naciones Unidas. UN 6 - ركزت هذه المجموعة من الفقرات من منطوق القرار 55/231 على تحديد عناصر الإطار المنطقي والصلات فيما بينها، وكذلك على الطابع الفريد للأمم المتحدة.
    Ninguno de los cuatro Directores entrevistados conocía los métodos utilizados para hacer un seguimiento de los progresos realizados en los elementos del marco lógico, y cuando se les preguntó acerca de los métodos utilizados para evaluar el rendimiento de los programas, se hizo referencia principalmente a las tasas de ejecución recogidas en la información financiera del Portal de proyectos. UN ولم يكن أي من المديرين الأربعة الذين تمت مقابلتهم على علم بالأساليب المستخدمة لرصد التقدم المحرز في عناصر الإطار المنطقي، وعندما سئلوا عن الأساليب المستخدمة في رصد الأداء البرنامجي أشاروا في معظم الأحوال إلى معدلات الإنجاز المرصودة من خلال المعلومات المالية في مدخل المشاريع على شبكة الإنترنيت.
    Aunque los elementos del marco están claramente diferenciados, deben verse como vertientes interrelacionadas y complementarias de un marco estratégico que define la labor de la Dependencia Especial para el período 2005-2007. UN ومع أن كل عنصر من عناصر الإطار متميز عن الآخر، ينبغي أن يُنظر إليها في مجموعها كأبعاد متصلة ومكملة كل منها للآخر في إطار استراتيجي يحدد عمل الوحدة الخاصة للفترة 2005-2007.
    La reunión anual sobre promesas de contribuciones es uno de los elementos del marco de financiación plurianual. UN والاجتماع السنوي لعقد التبرعات عنصر من عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات.
    En particular, se ha llevado a cabo una labor encaminada a mejorar la calidad y el alcance de los logros y resultados previsibles y en general todos los elementos del marco de resultados. UN وبوجه خاص، بُذلت جهود لتحسين نوعية ودلالة الإنجازات المتوقعة والنواتج وجميع عناصر إطار النتائج عموماً.
    La información se presenta siguiendo los elementos del marco para el fomento de la capacidad, y según un formato estructurado elaborado por el OSE en su 26º período de sesiones. UN وتُعرض المعلومات حسب عناصر إطار بناء القدرات وباتباع شكل منظّم أعدته الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والعشرين.
    En particular, se ha llevado a cabo una labor encaminada a mejorar la calidad y el alcance de los logros y resultados previsibles y en general todos los elementos del marco de resultados. UN وبوجه خاص، بُذلت جهود لتحسين نوعية ودلالة الإنجازات المتوقعة والنواتج وجميع عناصر إطار النتائج عموماً.
    El personal, en lo que se refiere al número de puestos, se carga a los componentes respectivos de la presupuestación basada en los resultados, pero los elementos del marco no están vinculados con los recursos mediante cifras concretas. UN فالموظفون، من حيث عدد الوظائف، يوزعون على العناصر ذات الصلة لعملية الميزنة القائمة على النتائج، ولكن العناصر الإطارية لا تكون متصلة بالموارد بأرقام دولارية.
    b) Observe los elementos del marco jurídico existente para la rendición de cuentas descritos en el apartado b) del párrafo 42; UN (ب) أن تحيط الجمعية العامة علما بعناصر الإطار القانوني القائم الخاص بالمساءلة الواردة في الفقرة 42 (ب)؛
    La reunión anual sobre promesas de contribuciones es uno de los elementos del marco de financiación multianual, en la que se espera que los donantes contraigan compromisos sobre el nivel de financiación y establezcan calendarios de pago para el año siguiente, y compromisos o indicaciones para los tres años subsiguientes. UN (ب) إطار تمويلي متعدد السنوات - وأحد عناصر هذا الإطار مناسبة إعلان التعهدات السنوية، التي يتوقع فيها أن يعلن المانحون التزامات بمستويات التمويل المقدم والجداول الزمنية للمدفوعات التي ستؤدى في العام التالي، والتزامات أو مؤشرات بشأن السنوات الثلاث التالية.
    En 8.2.4 y en el recuadro 8.1 infra figuran los elementos del marco de cooperación mundial. Conceptualización. UN يرد تحديد لعناصر إطار التعاون العالمي في البند 8-2-4 والإطار 8-1 أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more