"los emplazamientos del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواقع في
        
    • مواقع نزع
        
    • مواقع البعثة في
        
    El menor número de centros de urgencias se debió a la demora en la construcción de instalaciones de atención médica en todos los emplazamientos del este del Chad UN نتج الانخفاض في عدد مراكز الطوارئ عن التأخر في تشييد المرافق الطبية في جميع المواقع في شرق تشاد.
    De esta forma se generaría una mayor eficiencia gracias a las economías de escala, se reducirían los plazos de las adquisiciones, se facilitaría la gestión de los contratos y se estandarizarían los servicios para todos los emplazamientos del Iraq. UN وستُؤدي هذه العملية إلى تحقيق الكفاءة عن طريق وفورات الحجم الكبير، وتقليص الوقت اللازم للمشتريات، وتيسير إدارة العقود، وكذلك تقديم خدمات موحدة لجميع المواقع في العراق.
    En la región meridional se ha llevado a cabo la rehabilitación de los emplazamientos del proceso, aunque los correspondientes a la zona septentrional no han sido aún rehabilitados. Ello obedeció a la protesta política de las Forces Nouvelles, que se opusieron a autorizar el acceso para realizar obras en los emplazamientos. UN ففيما اكتُملت عملية إصلاح مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المنطقة الجنوبية، إلا أن المواقع في المنطقة الشمالية لم تخضع لأي إصلاحات بعد بسبب الاحتجاج السياسي من القوات الجديدة التي رفضت التصريح بالعمل في المواقع والسماح بالوصول إليها.
    Tras la reunión, los miembros del Comité de Supervisión procedieron a visitar uno de los emplazamientos del proceso en Bouake, que debía ser aún rehabilitado. UN وعقب الاجتماع، توجه أعضاء اللجنة إلى موقع من مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بواكيه لم يجر إصلاحه بعد.
    El crédito de 562.300 dólares se destinaría a la prestación de servicios médicos al personal desplegado en todos los emplazamientos del Afganistán, en las siguientes partidas: UN 228 - يعكس الاعتماد البالغ 300 562 دولار الاحتياجات اللازمة من الخدمات الطبية للموظفين العاملين في جميع مواقع البعثة في أفغانستان، وهي تتعلق بما يلي:
    Las estimaciones de gastos incluyen una tasa de vacantes del 30% para el personal internacional destinado en todos los emplazamientos del Afganistán (513 plazas) y del 10% para el personal que se propone destinar en la Oficina de Apoyo en Kuwait (39 plazas). UN وتشمل تقديرات التكاليف معدل شغور نسبته 30 في المائة في الموظفين الدوليين الذين يتم نشرهم في جميع المواقع في أفغانستان (513 وظيفة) و 10 في المائة في الموظفين المقترح نشرهم في مكتب الدعم في الكويت (39 وظيفة).
    viii) Gastos médicos (562.300 dólares) para sufragar las necesidades de prestación de servicios médicos al personal desplegado en todos los emplazamientos del Afganistán en concepto de reemplazo del equipo médico; gastos derivados de la prestación de servicios médicos; y suministros médicos; UN ' 8` الخدمات الطبية (300 562 دولار)، لتغطية الاحتياجات اللازمة لتوفير الخدمات الطبية للموظفين الذين يتم نشرهم في جميع المواقع في أفغانستان في ما يتعلق بالاستعاضة عن المعدات الطبية؛ وتكاليف تقديم الخدمات الطبية؛ واللوازم الطبية؛
    Las estimaciones de gastos asumen una tasa de vacantes del 30% para el personal nacional destinado en todos los emplazamientos del Afganistán (1.924 plazas: 291 de Oficial Nacional y 1.633 de contratación local) y del 10% para el personal que se propone destinar a la Oficina de Apoyo en Kuwait (28 plazas de contratación local). UN وتشمل التكاليف المقدرة معدل شغور نسبته 30 في المائة في الموظفين الوطنيين الذين يتم نشرهم في جميع المواقع في أفغانستان (924 1 وظيفة، منها 291 وظيفة لموظف فني وطني و 633 1 وظيفة من الرتبة المحلية) و 10 في المائة في الموظفين المقترح نشرهم في مكتب الدعم في الكويت (28 وظيفة من الرتبة المحلية).
    Las estimaciones de gastos asumen una tasa de vacantes del 22% para el personal internacional desplegado en todos los emplazamientos del Afganistán (488 plazas) y del 10% para el personal desplegado en la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait (38 plazas). UN وتشمل تقديرات التكاليف معدل شغور يبلغ 22 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين الذين يعتزم نشرهم في جميع المواقع في أفغانستان (488 وظيفة) و 10 في المائة بالنسبة للموظفين المقترح نشرهم في مكتب الدعم المشترك في الكويت (38 وظيفة).
    Las estimaciones de gastos asumen una tasa de vacantes del 18% para el personal nacional desplegado en todos los emplazamientos del Afganistán (1.924 plazas: 291 de Funcionario Nacional del Cuadro Orgánico y 1.633 de contratación local) y del 10% para el personal desplegado en Kuwait (28 plazas de contratación local). UN وتشمل تقديرات التكاليف معدل شغور يبلغ 18 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين الذين يتم نشرهم في جميع المواقع في أفغانستان (924 1 وظيفة، منها 291 وظيفة للموظفين الفنيين الوطنيين و 633 1 وظيفة من الرتبة المحلية) و 10 في المائة بالنسبة للموظفين المقترح نشرهم في الكويت (28 وظيفة من الرتبة المحلية).
    Las estimaciones de los gastos incluyen una tasa de vacantes estimada del 12% para personal internacional desplegado en todos los emplazamientos del Afganistán, incluidos Kabul y 14 regiones y provincias afganas, el Pakistán (Islamabad) y la República Islámica del Irán (Teherán); y en Kuwait. UN 182 - وتشمل تقديرات التكاليف معدل شغور فدره 12 في المائة للموظفين الدوليين في جميع المواقع في أفغانستان، بما في ذلك كابل والمناطق والمقاطعات الـ 14 في أفغانستان، وكذلك في باكستان (إسلام أباد) وإيران (طهران)، والكويت.
    El crédito para la prestación por peligrosidad (5.561.600 dólares) abarcaría la indemnización por servicio en condiciones peligrosas, pagadera exclusivamente al personal internacional desplegado en todos los emplazamientos del Afganistán, y se presupuesta en 1.600 dólares mensuales por funcionario internacional por 10 meses, teniendo en cuenta el derecho a una licencia de descanso y recuperación, durante la cual no se paga esta indemnización. UN 187 - وتغطي الاعتمادات لبدل الخطر (600 561 5 دولار) التعويض عن الخدمة في ظروف خطرة، وتدفع إلى الموظفين الدوليين في جميع المواقع في أفغانستان فقط، ويبلغ البدل 600 1 دولار شهريا للموظف الدولي الواحد مدة 10 شهور، مع مراعاة استحقاقات فترة الراحة والاستجمام التي لا يُدفع بدل الخطر خلالها.
    c) Mayores gastos comunes de personal, en vista de la inclusión de los reembolsos de 450 dólares por persona para los viajes de descanso y recuperación en vista de la suspensión de los vuelos semanales de la UNAMA a Dubai, donde el personal de la Misión desplegado en todos los emplazamientos del Afganistán está autorizado a viajar con fines de descanso y recuperación. UN (ج) زيادة التكاليف العامة للموظفين، في ضوء إدراج المبالغ التي ستسدد للموظفين بواقع 450 دولارا للموظف الواحد للسفر بغرض الراحة والاستجمام بالنظر إلى وقف الرحلات الجوية الأسبوعية الخاصة بالبعثة إلى دبي حيث يؤذن لموظفي البعثة الذين يتم نشرهم في جميع المواقع في أفغانستان بالراحة والاستجمام.
    a) Las tasas medias de vacantes previstas del 10% para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y del 5% para el personal de contratación local desplegados en todos los emplazamientos del Afganistán, y del 5% para el personal nacional desplegado en Kuwait, frente a las tasas presupuestadas del 18% y del 10% para el personal desplegado en todos los emplazamientos del Afganistán y en Kuwait, respectivamente; y UN (أ) معدلات شغور متوقعة قدرها 10 في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين و 5 في المائة لموظفي الرتبة المحلية العاملين في جميع المواقع في أفغانستان، و 5 في المائة للموظفين الوطنيين العاملين في الكويت، مقارنة بنسبتي 18 و 10 في المائة الواردتين في الميزانية للموظفين العاملين في أفغانستان والكويت، على التوالي؛
    Ya ha concluido la rehabilitación de los emplazamientos de desarme, desmovilización y reinserción situados en el sur, pero no han terminado aún las labores en los emplazamientos del norte debido a las continuas protestas y la no autorización del acceso de personal de la Comisión Nacional, a cuyos miembros algunos elementos de las Forces Nouvelles consideran seguidores del Presidente Gbgabo. UN وقد تم إصلاح مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الجنوب، بينما لم يُنجز العمل في المواقع المماثلة لها في الشمال بسبب استمرار الاحتجاجات وعدم السماح لموظفي اللجنة الوطنية بدخولها، والذين يعتبرهم بعض عناصر القوات الجديدة مناصرين للرئيس غباغبو.
    El crédito de 562.300 dólares se destinaría a la prestación de servicios médicos al personal desplegado en todos los emplazamientos del Afganistán, en las siguientes partidas: UN 236 - ويمثل الاعتماد الذي يبلغ 300 562 دولار الاحتياجات اللازمة من الخدمات الطبية للموظفين العاملين في جميع مواقع البعثة في أفغانستان، وهي تتعلق بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more