"los equipos de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفرقة العمل
        
    • فرق العمل
        
    • أفرقة عمل
        
    • لأفرقة العمل
        
    Nos complace especialmente la contribución única que hicieron los equipos de acción a esas iniciativas. UN وقد أسعدنا بشكل خاص الإسهام الفريد الذي قدمته أفرقة العمل في هذه الجهود.
    Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas siguieron participando en uno o más de los equipos de acción de UNISPACE III. UN وواصلت عدّة هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مشاركتها في واحد أو أكثر من أفرقة العمل المنبثقة عن اليونيسبيس الثالث.
    Examen de la aportación de los equipos de acción al informe a la Asamblea General UN استعراض مساهمات أفرقة العمل في التقرير الذي سيُرفع إلى الجمعية العامة
    Por lo tanto, el grupo de trabajo instó a todos los miembros de los equipos de acción a que participaran activamente en la labor de los mismos y contribuyeran a ella. UN لذلك، حث الفريق العامل كل أعضاء أفرقة العمل على المشاركة بنشاط في الأعمال والمساهمة فيها.
    En respuesta a esa exhortación, algunas de ellas contribuyeron activamente a la labor de los equipos de acción. UN واستجابة لتلك الدعوة، ساهمت بعض هيئات منظومة الأمم المتحدة بشكل فعّال في أنشطة فرق العمل.
    Examen de la aportación de los equipos de acción al informe a la Asamblea General UN استعراض مساهمات أفرقة العمل في التقرير الذي سيُرفع إلى الجمعية العامة
    Por lo tanto, el grupo de trabajo instó a todos los miembros de los equipos de acción a que participaran activamente en la labor de los mismos y contribuyeran a ella. UN لذلك، حث الفريق العامل كل أعضاء أفرقة العمل على المشاركة بنشاط في الأعمال والمساهمة فيها.
    Participación de los Estados Miembros y las organizaciones en los equipos de acción establecidos por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN مشاركة الدول الأعضاء والمنظمات في أفرقة العمل التي أنشأتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    En el cuadro 1 siguiente se indican los equipos de acción establecidos por la Comisión, sus presidencias y el número de países y organizaciones que los integran. UN وترد في الجدول 1 أدناه أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة، ورؤساء هذه الأفرقة وعدد البلدان والمنظمات الأعضاء فيها.
    En el anexo IV del presente informe figura la lista completa de los componentes de todos los equipos de acción. UN وترد في المرفق الرابع من هذا التقرير القائمة الكاملة بأعضاء أفرقة العمل كلها.
    los equipos de acción realizaron una evaluación sin precedentes en cuanto a su alcance y profundidad. UN وهذا التقدير الذي أجرته أفرقة العمل لم يكن مسبوقا من حيث نطاقه وعمقه معا.
    Algunos de los equipos de acción indicaron que esos impedimentos también estaban vinculados a las dificultades que había para calcular la rentabilidad de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales. UN وقد أشارت بعض أفرقة العمل إلى أن هذه العقبات ترتبط أيضا بصعوبات في حساب مزايا التطبيقات الفضائية من حيث مردود التكلفة.
    los equipos de acción mencionados a continuación adoptaron un enfoque muy específico a la identificación de esos mecanismos existentes para la ulterior cooperación y coordinación. UN وقد اتّبعت أفرقة العمل المدرجة أدناه نهجا شديد التركيز في تحديد الآليات القائمة لأجل زيادة التعاون والتنسيق.
    Muchas otras medidas concretas y proyectos piloto elaborados por los equipos de acción deben ejecutarse con la participación de Estados Miembros interesados. UN وينبغي تنفيذ العديد من الإجراءات والمشاريع التجريبية الأخرى التي حددتها أفرقة العمل بمشاركة الدول الأعضاء المهتمة.
    v) Grupos especiales de expertos: asistencia a los presidentes de los equipos de acción establecidos por la Comisión para aplicar las recomendaciones de la UNISPACE III; UN ' 5` فريق الخبراء المخصص: تقديم المساعدة إلى رؤساء أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث؛
    Grupos especiales de expertos: Asistencia a los presidentes de los equipos de acción establecidos por la Comisión para aplicar las recomendaciones de UNISPACE III UN أفرقة الخبراء المخصصة: تقديم المساعدة إلى رؤساء أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة لتنفيذ توصيات يونيسبيس الثالث
    44. La Comisión reconoció que asegurar la transparencia de la labor de los equipos de acción era de importancia fundamental para los Estados Miembros. UN 44- سلّمت اللجنة بأن ضمان شفافية عمل أفرقة العمل يكتسي أهمية بالغة لدى الدول الأعضاء.
    Al respecto, convino en que era importante que todos los equipos de acción continuaran informando a la Comisión y a su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وفي هذا الصدد، اتفقت اللجنة على أن من الهام أن تواصل كل أفرقة العمل رفع تقاريرها إلى اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    A. Progresos hechos por la Comisión y sus órganos subsidiarios, incluidos los equipos de acción UN ألف- التقدم الذي أحرزته اللجنة وهيئاتها الفرعية، بما في ذلك أفرقة العمل
    Participación de los Estados Miembros y las organizaciones en los equipos de acción UN مشاركة الدول الأعضاء والمنظمات في فرق العمل
    La Comisión expresó su satisfacción por los progresos realizados por los equipos de acción y respaldó plenamente su labor. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته فرق العمل وأيدت العمل الذي تقوم به هذه الفرق تأييدا كاملا.
    los equipos de acción establecidos por los miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos son también útiles a este respecto. UN كما أن قيام أعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي بتشكيل أفرقة عمل أمر مفيد أيضا في هذا الصدد.
    La Comisión convino en que los Estados Miembros debían prestar pleno apoyo a los equipos de acción en la realización de su trabajo. UN واتفقت اللجنة على أنه ينبغي للدول الأعضاء أن توفر الدعم الكامل لأفرقة العمل في أداء عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more