Nos complace especialmente la contribución única que hicieron los equipos de acción a esas iniciativas. | UN | وقد أسعدنا بشكل خاص الإسهام الفريد الذي قدمته أفرقة العمل في هذه الجهود. |
Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas siguieron participando en uno o más de los equipos de acción de UNISPACE III. | UN | وواصلت عدّة هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مشاركتها في واحد أو أكثر من أفرقة العمل المنبثقة عن اليونيسبيس الثالث. |
Examen de la aportación de los equipos de acción al informe a la Asamblea General | UN | استعراض مساهمات أفرقة العمل في التقرير الذي سيُرفع إلى الجمعية العامة |
Por lo tanto, el grupo de trabajo instó a todos los miembros de los equipos de acción a que participaran activamente en la labor de los mismos y contribuyeran a ella. | UN | لذلك، حث الفريق العامل كل أعضاء أفرقة العمل على المشاركة بنشاط في الأعمال والمساهمة فيها. |
En respuesta a esa exhortación, algunas de ellas contribuyeron activamente a la labor de los equipos de acción. | UN | واستجابة لتلك الدعوة، ساهمت بعض هيئات منظومة الأمم المتحدة بشكل فعّال في أنشطة فرق العمل. |
Examen de la aportación de los equipos de acción al informe a la Asamblea General | UN | استعراض مساهمات أفرقة العمل في التقرير الذي سيُرفع إلى الجمعية العامة |
Por lo tanto, el grupo de trabajo instó a todos los miembros de los equipos de acción a que participaran activamente en la labor de los mismos y contribuyeran a ella. | UN | لذلك، حث الفريق العامل كل أعضاء أفرقة العمل على المشاركة بنشاط في الأعمال والمساهمة فيها. |
Participación de los Estados Miembros y las organizaciones en los equipos de acción establecidos por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | مشاركة الدول الأعضاء والمنظمات في أفرقة العمل التي أنشأتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
En el cuadro 1 siguiente se indican los equipos de acción establecidos por la Comisión, sus presidencias y el número de países y organizaciones que los integran. | UN | وترد في الجدول 1 أدناه أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة، ورؤساء هذه الأفرقة وعدد البلدان والمنظمات الأعضاء فيها. |
En el anexo IV del presente informe figura la lista completa de los componentes de todos los equipos de acción. | UN | وترد في المرفق الرابع من هذا التقرير القائمة الكاملة بأعضاء أفرقة العمل كلها. |
los equipos de acción realizaron una evaluación sin precedentes en cuanto a su alcance y profundidad. | UN | وهذا التقدير الذي أجرته أفرقة العمل لم يكن مسبوقا من حيث نطاقه وعمقه معا. |
Algunos de los equipos de acción indicaron que esos impedimentos también estaban vinculados a las dificultades que había para calcular la rentabilidad de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales. | UN | وقد أشارت بعض أفرقة العمل إلى أن هذه العقبات ترتبط أيضا بصعوبات في حساب مزايا التطبيقات الفضائية من حيث مردود التكلفة. |
los equipos de acción mencionados a continuación adoptaron un enfoque muy específico a la identificación de esos mecanismos existentes para la ulterior cooperación y coordinación. | UN | وقد اتّبعت أفرقة العمل المدرجة أدناه نهجا شديد التركيز في تحديد الآليات القائمة لأجل زيادة التعاون والتنسيق. |
Muchas otras medidas concretas y proyectos piloto elaborados por los equipos de acción deben ejecutarse con la participación de Estados Miembros interesados. | UN | وينبغي تنفيذ العديد من الإجراءات والمشاريع التجريبية الأخرى التي حددتها أفرقة العمل بمشاركة الدول الأعضاء المهتمة. |
v) Grupos especiales de expertos: asistencia a los presidentes de los equipos de acción establecidos por la Comisión para aplicar las recomendaciones de la UNISPACE III; | UN | ' 5` فريق الخبراء المخصص: تقديم المساعدة إلى رؤساء أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث؛ |
Grupos especiales de expertos: Asistencia a los presidentes de los equipos de acción establecidos por la Comisión para aplicar las recomendaciones de UNISPACE III | UN | أفرقة الخبراء المخصصة: تقديم المساعدة إلى رؤساء أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة لتنفيذ توصيات يونيسبيس الثالث |
44. La Comisión reconoció que asegurar la transparencia de la labor de los equipos de acción era de importancia fundamental para los Estados Miembros. | UN | 44- سلّمت اللجنة بأن ضمان شفافية عمل أفرقة العمل يكتسي أهمية بالغة لدى الدول الأعضاء. |
Al respecto, convino en que era importante que todos los equipos de acción continuaran informando a la Comisión y a su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | وفي هذا الصدد، اتفقت اللجنة على أن من الهام أن تواصل كل أفرقة العمل رفع تقاريرها إلى اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية. |
A. Progresos hechos por la Comisión y sus órganos subsidiarios, incluidos los equipos de acción | UN | ألف- التقدم الذي أحرزته اللجنة وهيئاتها الفرعية، بما في ذلك أفرقة العمل |
Participación de los Estados Miembros y las organizaciones en los equipos de acción | UN | مشاركة الدول الأعضاء والمنظمات في فرق العمل |
La Comisión expresó su satisfacción por los progresos realizados por los equipos de acción y respaldó plenamente su labor. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته فرق العمل وأيدت العمل الذي تقوم به هذه الفرق تأييدا كاملا. |
los equipos de acción establecidos por los miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos son también útiles a este respecto. | UN | كما أن قيام أعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي بتشكيل أفرقة عمل أمر مفيد أيضا في هذا الصدد. |
La Comisión convino en que los Estados Miembros debían prestar pleno apoyo a los equipos de acción en la realización de su trabajo. | UN | واتفقت اللجنة على أنه ينبغي للدول الأعضاء أن توفر الدعم الكامل لأفرقة العمل في أداء عملها. |