"los estados de las regiones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دول المناطق
        
    • الدول في مناطق
        
    • الدول في المناطق
        
    El Japón apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados por los Estados de las regiones de que se trate y con la condición de que el establecimiento de esas zonas contribuya a la estabilidad y seguridad regionales. UN تؤيد اليابان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية دول المناطق المعنية، وبشرط أن يسهم إنشاء هذه المناطق في تحقيق الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Acoger con beneplácito las gestiones para establecer zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo y exhortar a la cooperación y a la celebración de consultas para que los Estados de las regiones de que se trate lleguen libremente a acuerdos sobre el particular. UN الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم، والدعوة إلى التعاون والتشاور من أجل إبرام اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية.
    Asimismo, alentaron a su establecimiento en regiones adicionales, sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se tratase, de acuerdo con las directrices de 1999 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN وشجّعت الدول على مواصلة إنشائها في مناطق إضافية على أساس الاتفاقات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، وفقا للمبادئ التوجيهية لعام 1999 لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    En el proyecto de resolución también se pide al Secretario General que consulte a los Estados de las regiones de tensión y determine sus opiniones para promover medidas de fomento de la confianza. UN ويطلب مشروع القرار أيضاً إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول في مناطق التوتر ويتحقق من آرائها بشأن تعزيز تدابير بناء الثقة.
    Hace hincapié en que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, particularmente en las zonas de tirantez como el Oriente Medio, sobre la base de acuerdos concertados libremente entre los Estados de las regiones de que se trate, fomenta la paz y la seguridad mundiales y regionales; UN تؤكد أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، مثل الشرق اﻷوسط، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، يعزز السلام واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي؛
    Para que sean eficaces, esas zonas deben basarse en las directrices de la Comisión de Desarme, incluida la necesidad de que sean reconocidas internacionalmente y sean el resultado de arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate. UN ومضى قائلا إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا بد لها كي تتمتع بالفعالية من أن تستند إلى المبادئ التوجيهية التي وضعتها هيئة نزع السلاح، بما في ذلك ضرورة الاعتراف بها دوليا، وضرورة أن يكون إنشاؤها نتيجة لترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية فيما بينها بحرية.
    Para que sean eficaces, esas zonas deben basarse en las directrices de la Comisión de Desarme, incluida la necesidad de que sean reconocidas internacionalmente y sean el resultado de arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate. UN ومضى قائلا إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا بد لها كي تتمتع بالفعالية من أن تستند إلى المبادئ التوجيهية التي وضعتها هيئة نزع السلاح، بما في ذلك ضرورة الاعتراف بها دوليا، وضرورة أن يكون إنشاؤها نتيجة لترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية فيما بينها بحرية.
    El Japón apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate y con la condición de que la creación de esas zonas contribuya a la estabilidad y la seguridad regionales. UN 27 - تدعم اليابان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس اتفاقات تتوصل إليها بحرية دول المناطق المعنية، وبشرط أن يساهم إنشاء هذه المناطق في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    3. Acoge con beneplácito y alienta las iniciativas para crear nuevas zonas libres de armas nucleares en diferentes partes del mundo en virtud de acuerdos o arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate, que constituyen una medida eficaz para limitar la propagación geográfica de las armas nucleares y contribuyen a la causa del desarme nuclear; UN 3 - ترحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة من العالم بناء على اتفاقات أو ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بحُر إرادتها فيما يعد تدبيرا فعالا من شأنه أن يحد من زيادة انتشار الأسلحة النووية جغرافيا ويسهم في قضية نزع السلاح النووي، وتشجع تلك الجهود؛
    3. Acoge con beneplácito y alienta las iniciativas para crear nuevas zonas libres de armas nucleares en diferentes partes del mundo en virtud de acuerdos o arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate, que constituyen una medida eficaz para limitar la propagación geográfica de las armas nucleares y contribuyen a la causa del desarme nuclear; UN 3 - ترحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة من العالم بناء على اتفاقات أو ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بحُر إرادتها فيما يعد تدبيرا فعالا من شأنه أن يحد من زيادة انتشار الأسلحة النووية جغرافيا ويسهم في قضية نزع السلاح النووي، وتشجع تلك الجهود؛
    El Japón apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados por los Estados de las regiones de que se trate y con la condición de que el establecimiento de esas zonas contribuya a la estabilidad y seguridad regionales. UN 77 - تؤيد اليابان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية استنادا إلى ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بملء حريتها وشريطة أن يُسهم إنشاء هذه المناطق في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    El Japón apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados por los Estados de las regiones de que se trate y con la condición de que el establecimiento de esas zonas contribuya a la estabilidad y seguridad regionales. UN 77 - تؤيد اليابان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية استنادا إلى ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بملء حريتها وشريطة أن يُسهم إنشاء هذه المناطق في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    La República Democrática Popular Lao apoya los intentos por establecer zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo y solicita la cooperación y la realización de amplias consultas con el fin de lograr acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones de las que se trate. UN إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تدعم الجهود الهادفة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جميع أقاليم العالم، وتدعو إلى التعاون والمشاورات الموسعة بغية التوصل إلى اتفاقات يتم إبرامها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية.
    La Unión Europea sigue concediendo gran importancia a la creación de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas, establecidas sobre la base de acuerdos libremente convenidos entre los Estados de las regiones de que se trate, tal como se dispone en las directrices aprobadas por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1999. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء أهمية كبرى لتطوير مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا ومنشأة على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية دول المناطق المعنية كما نصت عليها المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية في عام 1999.
    El Japón apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados por los Estados de las regiones de que se trate y con la condición de que el establecimiento de esas zonas contribuya a la estabilidad y seguridad regionales. UN 83 - تؤيد اليابان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية استنادا إلى ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بكامل حريتها، شريطة أن يُسهم إنشاء هذه المناطق في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    La creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados por los Estados de las regiones de que se trate y el establecimiento de zonas libres de todo tipo de armas de destrucción en masa son medidas fundamentales para la promoción de la no proliferación y el desarme en los planos regional e internacional. UN ويُعد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي تتوصل إليها بحريّة دول المناطق المعنية، وإنشاء مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، طريقين رئيسيين لتعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    3. Acoge con beneplácito y alienta las iniciativas para crear nuevas zonas libres de armas nucleares en diferentes partes del mundo en virtud de acuerdos o arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate, lo cual constituye una medida eficaz para limitar la propagación geográfica de las armas nucleares y contribuye a la causa del desarme nuclear; UN 3 - ترحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة من العالم، بناء على اتفاقات أو ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بحُر إرادتها في ما يعد تدبيرا فعالا للحد من زيادة انتشار الأسلحة النووية جغرافيا ويسهم في قضية نزع السلاح النووي، وتشجع تلك الجهود؛
    Insta también, en el contexto de la adopción de medidas de fomento de la confianza, a que se mantenga el equilibrio militar entre los Estados de las regiones de tensión de conformidad con el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos; " UN " 5 - تحث أيضا في إطار تدابير بناء الثقة، على الحفاظ على التوازن العسكري بين الدول في مناطق التوتر وفقا لمبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح " ؛
    5. Insta también, en el contexto de la adopción de medidas de fomento de la confianza, a que se mantenga el equilibrio militar entre los Estados de las regiones de tensión de conformidad con el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos; UN 5 - تحث أيضا، في إطار تدابير بناء الثقة، على الحفاظ على التوازن العسكري بين الدول في مناطق التوتر والصراع وفقا لمبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح؛
    5. Insta también, en el contexto de la adopción de medidas de fomento de la confianza, a que se mantenga el equilibrio militar entre los Estados de las regiones de tensión de conformidad con el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos; UN 5 - تحث أيضا، في إطار تدابير بناء الثقة، على الحفاظ على التوازن العسكري بين الدول في مناطق التوتر والصراع وفقا لمبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح؛
    La posición de Uzbekistán se funda en la convicción de que la creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate representa el instrumento integral del mecanismo de la no proliferación y el desarme nucleares y contribuirá notablemente a consolidar la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN ويستند موقف أوزبكستان إلى اقتناعها بأن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، على أساس ترتيبات يتفق عليها بحرية بين الدول في المناطق المعنية، يمثل اﻷداة اﻷساسية ﻵلية عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح، ويساعد كثيرا في تعزيز السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more