"los estados de las regiones interesadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • دول المناطق المعنية
        
    • الدول في المناطق المعنية
        
    • الدول الواقعة في الأقاليم المعنية
        
    • دول المنطقة المعنية
        
    Sostenemos que ha de llegarse al éxito en su establecimiento sobre la base de acuerdos concertados libremente entre los Estados de las regiones interesadas. UN ونرى أن نجاحها يكمن في إنشائها على أساس اتفاقات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بمحض إرادتها.
    En este sentido, acogemos con beneplácito la creación de zonas libres de armas nucleares a partir de arreglos convenidos libremente por los Estados de las regiones interesadas. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية.
    El Grupo acoge con satisfacción la labor encaminada a establecer zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo y exhorta a cooperar y celebrar amplias consultas para que los Estados de las regiones interesadas alcancen acuerdos libremente. UN وترحب المجموعة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل مناطق العالم، وتدعو إلى التعاون وإجراء مشاورات واسعة تحقيقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها بإرادة حرة ما بين دول المناطق المعنية.
    Los Estados partes reiteraron su apoyo al concepto de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas, establecidas sobre la base de acuerdos concertados libremente entre los Estados de las regiones interesadas. UN 46 - وأكدت الدول الأطراف من جديد دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والتي تنشأ على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول في المناطق المعنية.
    A ese respecto, el Grupo acoge con beneplácito la labor encaminada a establecer otras zonas libres de armas nucleares en todo el mundo y exhorta a cooperar y celebrar amplias consultas entre los Estados de las regiones interesadas para que suscriban acuerdos que establezcan dichas zonas. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، وتدعو إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع فيما بين الدول الواقعة في الأقاليم المعنية من أجل إبرام اتفاقات إنشاء هذه المناطق.
    Sin embargo, respetamos la decisión soberana de los Estados no poseedores de armas nucleares de establecer zonas libres de esas armas mediante acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones interesadas. UN ولكننا نحترم بالرغم من ذلك خيار الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية السيادي إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم الاتفاق عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    70. La Conferencia pidió a todos los Estados, en especial a los Estados de las regiones interesadas que aún no lo hubieran hecho, que respondieran positivamente a las propuestas de establecer zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio, el Asia central, el Asia meridional y el Asia sudoriental. UN ٠٧- ناشد المؤتمر جميع الدول، خاصة دول المناطق المعنية التي لم تفعل ذلك بعد، الاستجابة للمقترحات الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط ووسط آسيا وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.
    Con respecto al desarme regional, la delegación de Nigeria desea reiterar su apoyo al concepto, reconocido internacionalmente, de zonas libres de armas nucleares establecidas sobre la base de acuerdos concertados libremente entre los Estados de las regiones interesadas. UN وبشأن نزع السلاح الإقليمي يود وفد نيجيريا أن يكرر بيان تأييده لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا، وهي المناطق التي تنشأ على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية بالأمر.
    5. La comunidad internacional debería respaldar las iniciativas adoptadas por los Estados de las regiones interesadas para establecer zonas libres de armas nucleares, teniendo en cuenta la situación de la región y de forma voluntaria. UN 5 - ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها دول المناطق المعنية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للحالة الإقليمية وعلى أساس طوعي.
    5. La comunidad internacional debería respaldar las iniciativas adoptadas por los Estados de las regiones interesadas para establecer zonas libres de armas nucleares, teniendo en cuenta la situación de la región y de forma voluntaria. UN 5 - ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها دول المناطق المعنية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للحالة الإقليمية وعلى أساس طوعي.
    Jamaica apoya firmemente la creación de zonas libres de armas nucleares reconocidas internacionalmente sobre la base de acuerdos de consenso celebrados libremente por los Estados de las regiones interesadas para el fomento de la paz y la seguridad regionales, la no proliferación de armas nucleares y el desarme nuclear. UN وتؤيد جامايكا بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا استنادا إلى اتفاقات توافقية تبرمها بحرية دول المناطق المعنية دعما للسلم والأمن الإقليميين وعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deberían respaldar los esfuerzos de los Estados no poseedores de armas nucleares para establecer zonas libres de armas nucleares, con fundamento en acuerdos concertados libremente entre los Estados de las regiones interesadas. UN 13 - وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدعم الجهود التي تبذلها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من أجل إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية.
    En cuanto al proyecto de resolución titulado " Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares " , que figura en el documento A/C.1/64/L.31, el Pakistán siempre ha apoyado la creación de zonas libres de armas nucleares de conformidad con los acuerdos que han suscrito libremente los Estados de las regiones interesadas. UN بخصوص مشروع القرار المعنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.31، فإن باكستان ما انفكت تؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا لترتيبات يجري التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية.
    El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado acoge con beneplácito la labor encaminada a establecer zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo y exhorta a cooperar y celebrar amplias consultas para llegar a acuerdos que sean libremente suscritos por los Estados de las regiones interesadas. UN 2 - وترحب مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وتدعو إلى التعاون وإجراء مشاورات واسعة النطاق من أجل إبرام اتفاقات يجرى التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية.
    Como un modelo importante de cooperación y una medida eficaz de creación de confianza, alentamos y apoyamos el establecimiento de zonas libres de armas nucleares reconocidas a nivel internacional y efectivamente verificables, sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones interesadas y de conformidad con las directrices de 1999 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN 17 - وكنموذج مهم من نماذج التعاون وتدبير فعال من تدابير بناء الثقة، فإننا نشجع ونؤيد إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والتي يمكن التحقق منها بصورة فعالة، على أساس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية ووفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لعام 1999.
    4. Los Estados poseedores de armas nucleares deben apoyar los esfuerzos que realizan los Estados que no poseen esas armas para establecer zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones interesadas, deben respetar la condición jurídica de esas zonas libres de armas nucleares y asumir obligaciones recíprocas y con fuerza jurídica obligatoria. UN 4- وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدعم الجهود التي تبذلها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من أجل إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية. وينبغي احترام المركز القانوني لهذه المناطق الخالية من الأسلحة النووية. وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد بالتزامات مناظرة تكون ملزمة قانوناً.
    La comunidad internacional debe apoyar activamente las iniciativas adoptadas por los Estados de las regiones interesadas para establecer zonas libres de armas nucleares, teniendo en cuenta las circunstancias propias de cada región y sobre la base de la coordinación independiente y la concertación voluntaria. UN 2 - وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي بشكل فعال الجهود التي تبذلها الدول في المناطق المعنية من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في ضوء ظروفها الإقليمية الخاصة وعلى أساس التنسيق المستقل والاتفاق الطوعي.
    Se expresó apoyo al concepto de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones interesadas y de las directrices establecidas de las Naciones Unidas. UN 32 - وأُعرب عن التأييد لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليـا المنشأة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول في المناطق المعنية وعلى أساس المبادئ التوجيهيـة الراسخـة للأمم المتحدة.
    A ese respecto, el Grupo acoge con beneplácito la labor encaminada a establecer otras zonas libres de armas nucleares en todo el mundo y exhorta a cooperar y celebrar amplias consultas entre los Estados de las regiones interesadas para que suscriban acuerdos que establezcan dichas zonas. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، وتدعو إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع فيما بين الدول الواقعة في الأقاليم المعنية من أجل إبرام اتفاقات إنشاء هذه المناطق.
    El Movimiento de los Países No Alineados acogería con agrado las gestiones encaminadas a establecer zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo convenidas libremente entre los Estados de las regiones interesadas. UN ترحب حركة عدم الانحياز بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم حيث تتفق دول المنطقة المعنية على إنشائها بحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more