"los estados financieros correspondientes al bienio terminado" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية
        
    • البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية
        
    Cambios en la presentación de los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 UN التغييرات في عرض البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    La UNU reveló unos bienes no fungibles por valor de 5,17 millones de dólares en la nota 5 a los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2003. UN وقد أفصحت الجامعة عن ممتلكات غير قابلة للاستهلاك بلغت قيمتها 5.17 ملايين دولار في الملاحظة 5 على البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    C. Notas a los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31de diciembre de 2011 UN جيم - ملاحظات على البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    56. En su examen de la presentación de los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2003, la Junta observó que el PNUD podría mejorar los siguientes aspectos: UN 56 - لاحظ المجلس أنه يمكن للبرنامج الإنمائي تحسين الجوانب التالية في استعراضه لتقديم البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003:
    La UNOPS adjunta a la presente los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009. UN يقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع طيه البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Entretanto, el UNICEF ha consignado sus obligaciones por terminación del servicio en las notas a los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. UN وفي غضون ذلك، كشفت اليونيسيف عن تلك الالتزامات في الملاحظات على البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 presentan una cuenta consolidada de los Fondos del Programa contra la Droga y el Programa contra el Delito y cuentas separadas para cada uno de los Fondos. UN 3 - وتعرض البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 حسابا موحدا لصندوق برنامج مراقبة المخدرات وصندوق برنامج منع الجريمة، وكذلك حسابات مستقلة لكل من هذين الصندوقين.
    los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 presentan una cuenta consolidada de los Fondos del Programa contra la Droga y el Programa contra el Delito, así como cuentas separadas para cada uno de esos Fondos. UN 3 - وتعرض البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 حسابات موحدة لصندوق برنامج مراقبة المخدرات وصندوق برنامج منع الجريمة، إضافة إلى حسابات منفصلة لكل صندوق على حدة.
    El Comité Mixto dio la bienvenida al Oficial Jefe de Finanzas y agradeció la información detallada presentada en los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2012. UN 163 - رحب المجلس بكبير الموظفين الماليين ونوّه مع التقدير بالمعلومات التفصيلية المعروضة في البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    En los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011, la Caja mejoró la presentación de información sobre las ganancias y pérdidas realizadas y no realizadas. UN وحسّن الصندوق الكشف عن الأرباح والخسائر المحققة وغير المحققة المدرجة في البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    El UNFPA celebra observar la opinión sin salvedades de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011. UN ويسر الصندوق أن يحيط علما بالرأي غير المعدل الذي أصدره مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    La Junta aceptó los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 y efectuó dos auditorías de gestión, que abarcaban la gestión de proyectos de cooperación técnica y el establecimiento del PNUFID como centro de excelencia. UN وصادق المجلس على صحة البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وأجرى عمليتي مراجعة إدارية، تناولتا إدارة مشاريع التعاون التقني وإنشاء البرنامج المذكور باعتباره مركزا من مراكز التفوق.
    En los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 figuraban cuentas por cobrar por valor de 44 millones de dólares como sumas adeudadas por dos misiones liquidadas: las operaciones de las Naciones Unidas en el Congo (ONUC) y la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas (FENU). UN ٧١ - ورد في البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١، حساب قبض بمبلغ ٤٤ مليون دولار تم تسجيله كمستحقات من بعثتين تم إقفالهما وهما: عمليات اﻷمم المتحدة في الكونغو، وقـوة الطـوارئ التابعـة لﻷمم المتحدة.
    La Junta de Auditores ha examinado las operaciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y ha comprobado los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات قام مجلس مراجعي الحسابات باستعراض عمليات صندوق الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وقام أيضا بمراجعة البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Esto podría dar lugar a una subestimación o sobreestimación de la provisión para licencias que figuraba en los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, así como al sobrepago o pago insuficiente de los días de licencia acumulados por el personal del UNFPA. UN وقد يؤدي ذلك إلى تقدير مدة الإجازات بأكثر أو أقل مما ينبغي في البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وكذلك إلى أن تكون المبالغ المدفوعة مقابل الإجازات المستحقة لموظفي الصندوق أكثر أو أقل مما ينبغي.
    los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007 presentan una cuenta consolidada de los Fondos del Programa contra la Droga y del Programa contra el Delito y cuentas separadas de cada uno de los Fondos. UN 3 - وتعرض البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، حسابات موحدة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، إضافة إلى حسابات منفصلة لكل صندوق على حدة.
    A la Comisión le preocupa que la Caja de Pensiones haya recibido una opinión de auditoría con salvedades sobre los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 que contenía un párrafo de énfasis sobre las pérdidas realizadas y no realizadas de las inversiones de la Caja. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تلقي صندوق المعاشات التقاعدية رأيا غير متحفظ مشفوعا بتنبيه بشأن الخسائر المتكبدة وغير المتكبدة في استثمارات الصندوق في البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    i) Durante el bienio 2006-2007, las investigaciones de la secretaría de la Comisión de Indemnización determinaron que el monto de los sobrepagos a resultas de duplicaciones y otras reclamaciones ascendía a 74.891.642 dólares, que se contabilizaron en los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. UN ' 1` خلال فترة السنتين 2006- 2007، استطاعت أمانة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، من خلال تحقيقاتها، تحديد مطالبات مزدوجة ومطالبات أخرى بلغت 642 891 74 دولارا، كانت قد قيدت في البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos adjunta a la presente los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011. UN يقدِّم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع طيّه البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    C. Notas a los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 UN جيم - ملاحظات على البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    La Junta, en respuesta a lo pedido en la resolución y a pedidos similares hechos por la administración del UNFPA, examinó la presentación general y la publicación de los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2003. UN وتجاوبا مع هذا القرار ومع طلبات مماثلة من إدارة الصندوق استعرض المجلس الوضع العام وحالة الإفصاح في البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more