"los estados financieros correspondientes al ejercicio" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيانات المالية للفترة
        
    • البيانات المالية عن الفترة
        
    • البيانات المالية المتعلقة بالفترة
        
    • للبيانات المالية للفترة
        
    • البيانات المالية للسنة
        
    De conformidad con esas atribuciones, el Auditor expresará una opinión sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico e informará sobre las operaciones financieras y otras cuestiones que en ellos figuren. UN ووفقا لهذه الصلاحيات، يعرب مراجع الحسابات عن رأي بشأن البيانات المالية للفترة المالية المعنية ويبلّغ في تقريره عن العمليات المالية ومختلف المسائل الأخرى التي ترد فيها.
    Según los estados financieros correspondientes al ejercicio que se examina, las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación eran 47,07 millones de dólares. UN ورد في البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض أن التزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد تبلغ
    después de la separación del servicio En los estados financieros correspondientes al ejercicio que se examina figuran obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por un monto de 58,1 millones de dólares. UN يتبين من البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض وجود التزامات تتعلق بنهاية الخدمة قدرها 58.1 مليون دولار.
    El Alto Comisionado presenta los estados financieros correspondientes al ejercicio económico a la Junta de Auditores. UN ويقدم المفوض السامي البيانات المالية عن الفترة المالية إلى مجلس مراجعي الحسابات.
    Por consiguiente, la Junta no pudo obtener seguridades de que el valor del equipo no fungible divulgado en los estados financieros correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2000 fuera razonable; UN ولذلك، لم يستطع المجلس الحصول على تأكيد بشأن ما إذا كانت قيمة المعدات غير المستهلكة الواردة في البيانات المالية المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 قيمة معقولة؛
    La Junta de Auditores ha señalado que las solicitudes de reembolso comprobadas que se recibieron de países que aportan contingentes, por alrededor de 8 millones de dólares, se consignaron -- en una nota que acompañaba a los estados financieros correspondientes al ejercicio económico que terminó el 30 de junio de 2001 -- como pasivo eventual, en lugar de como cuentas por pagar. UN 17 - أوضح مجلس مراجعي الحسابات أن المطالبات المتحقق منها الواردة من البلدان المساهمة بقوات والبالغة حوالي 8 ملايين دولار قد تم الإبلاغ عنها كخصوم احتمالية لا كحسابات مستحقة الدفع، في إيضاح للبيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2001.
    i) Consignarse ajustando los saldos iniciales de los estados financieros correspondientes al ejercicio en curso y enmendando la información comparativa sobre años anteriores que figura en los estados financieros; o UN `١` اﻹبلاغ عنها بتعديل أرصدة أول المدة في البيانات المالية للفترة الجارية وتعديل ما يدرج في البيانات المالية من المعلومات المضاهية لها فيما يتعلق بالسنوات السابقة؛ أو
    Las disposiciones contenidas en dichas decisiones se reflejan en los estados financieros correspondientes al ejercicio económico 1998-1999. UN وروعيت اﻷحكام التي يتضمنها هذان المقرران في البيانات المالية للفترة المالية ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En el informe del auditor sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico terminado el 1º de agosto de 1990 se expresaban reservas. UN وكان تقرير مراجع الحسابات عن البيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 1 آب/أغسطس 1990 يتضمن تحفظات.
    De conformidad con esas atribuciones, el Auditor expresará una opinión sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico e informará de las operaciones financieras y de otras cuestiones que en ellos figuren. UN ووفقا لهذه الصلاحيات، يبدي مراجع الحسابات رأيا بشأن البيانات المالية للفترة المالية ويقدم تقريرا عن العمليات ومختلف المسائل الأخرى الواردة فيها.
    La Junta emitió una opinión con reservas sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2006. UN 4 - وأصدر المجلس رأيا متحفظا بشأن البيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Tipos de opiniones emitidas por la Junta de Auditores sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2007 UN مختلف الآراء التي أصدرها المجلس بشأن البيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    los estados financieros correspondientes al ejercicio económico 2008/2009 se publicaron el 1º de octubre de 2009 UN أفرج عن البيانات المالية للفترة المالية 2008/2009 في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009
    Notas relativas a los estados financieros correspondientes al ejercicio comprendido entre el 1° de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2008 UN ملاحظات على البيانات المالية للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008
    De acuerdo con la petición formulada por algunas delegaciones en la 16ª Reunión, el Tribunal había acelerado el cierre de los estados financieros correspondientes al ejercicio económico de 2007-2008. UN 34 - وتلبية للطلب الذي قدمه بعض الوفود في الاجتماع السادس عشر، عجّلت المحكمة بإقفال البيانات المالية للفترة 2007-2008.
    los estados financieros correspondientes al ejercicio económico 2010/11 se publicaron el 30 de septiembre de 2011 UN صدرت البيانات المالية للفترة 2010/2011 في 30 أيلول/سبتمبر 2011
    Notas relativas a los estados financieros correspondientes al ejercicio comprendido entre el 1 de enero de 2009 y el 31 de diciembre de 2010 UN الملاحظات على البيانات المالية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    Se emitió una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio 2011/12. UN تم إصدار رأي غير مشفوع بتحفظ بخصوص البيانات المالية عن الفترة 2011/2012
    El Alto Comisionado presenta a la Junta de Auditores los estados financieros correspondientes al ejercicio económico. UN ويقدم المفوض السامي البيانات المالية عن الفترة المالية إلى مجلس مراجعي الحسابات.
    los estados financieros correspondientes al ejercicio económico 2009/10 se publicaron el 30 de septiembre de 2010 UN فقد صدرت البيانات المالية عن الفترة 2009/2010 في 30 أيلول/سبتمبر 2010
    d) Los saldos iniciales en los informes de inventario que respaldan el valor del equipo no fungible divulgado en los estados financieros diferían del saldo de cierre divulgado en los estados financieros correspondientes al ejercicio económico anterior, terminado el 30 de junio de UN (د) كانت الأرصدة الافتتاحية في تقارير الجرد الداعمة لقيمة المعدات غير المستهلكة في البيانات المالية مختلفة عن الأرصدة الختامية المبلَّغ عنها في البيانات المالية المتعلقة بالفترة المالية السابقة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1999؛
    Conforme a la asignación recibida, hemos procedido a verificar los siguientes aspectos de los procedimientos operativos, además de haber comprobado los estados financieros correspondientes al ejercicio económico comprendido entre el 1° de enero de 2005 y el 31 de diciembre de 2006: UN طبقا للمهمة التكليفية، قمنا بمراجعة الجوانب التالية من إجراءات التشغيل، بالإضافة إلى المراجعة التي أجريناها للبيانات المالية للفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006:
    3. Los auditores externos emitieron una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 1992. UN ٣ - أصدر مراجعو الحسابات الخارجيون رأيا لا تحفظات فيه بشأن البيانات المالية للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more