En consecuencia, la Junta ha dado una opinión sin reservas sobre los estados financieros de la Caja. | UN | ووفقا لذلك أصدر المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية للصندوق. |
En consecuencia, la Junta ha emitido una opinión sin reservas sobre los estados financieros de la Caja. | UN | وبالتالي يقدم المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية للصندوق. |
A pesar de esta enmienda, los estados financieros de la Caja se siguen preparando anualmente en lugar de bienalmente. | UN | وبالرغم من هذا التغيير ظلت البيانات المالية للصندوق تعد على أساس سنوي بدلا من مرة كل سنتين. |
Objetivo para 2012: preparación de los estados financieros de la Caja con arreglo a las normas internacionales adecuadas | UN | الهدف لعام 2012: إعداد البيانات المالية للصندوق في إطار المعايير الدولية المناسبة |
En particular, ha cuestionado la sabiduría de que no exista una estructura que asuma la responsabilidad general de la preparación de los estados financieros de la Caja. | UN | وهي تشكك بوجه خاص في حكمة عدم وجود هيكل تناط به على وجه التحديد المسؤولية العامة عن إعداد البيانات المالية للصندوق. |
Es posible que con la estructura actual la presentación de información en los estados financieros de la Caja y su preparación no se estén haciendo con arreglo a un criterio global y coherente. | UN | وقد يعجز الهيكل الحالي عن كفالة اتباع نهج شامل ومتسق إزاء إعداد المعلومات والكشف عنها في البيانات المالية للصندوق. |
Se incluirá en los estados financieros de la Caja correspondientes a 2010 una provisión para todas las deudas por cobrar desde hace más de dos años. | UN | سيُدرج اعتماد لجميع المبالغ المستحقة القبض منذ فترة تزيد على سنتين في البيانات المالية للصندوق لعام 2010. |
los estados financieros de la Caja son preparados por la administración y son presentados al Comité Mixto para que este los apruebe. | UN | تتولى الإدارة إعداد البيانات المالية للصندوق وتقديمها لكي يوافق عليها مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
los estados financieros de la Caja son preparados por la administración y son presentados al Comité Mixto para que este los apruebe. | UN | تتولى الإدارة إعداد البيانات المالية للصندوق وتقديمها لكي يوافق عليها مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
El Oficial Jefe de Finanzas también certifica, junto con el Director General y la Representante del Secretario General, los estados financieros de la Caja. | UN | وكذلك يصدّق المسؤول المالي الأول على صحة البيانات المالية للصندوق بالاشتراك مع الرئيس التنفيذي وممثل الأمين العام. |
La adopción de las IPSAS en 2012 mejoró la calidad de los estados financieros de la Caja. | UN | لقد أدى اعتماد المعايير المحاسبية الدولية في عام 2012 إلى تحسين جودة البيانات المالية للصندوق. |
B. Notas a los estados financieros de la Caja correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 | UN | باء - ملاحظات بشأن البيانات المالية للصندوق |
El Comité Mixto tomó nota de que esta facultad se había ejercido muy rara vez en el pasado y que, además, todas las renuncias estarían en todo caso sujetas a auditoría y se reflejarían en los estados financieros de la Caja. | UN | ولاحظ المجلس أنه قلما مورست هذه السلطة على مر السنوات وأنه، علاوة على ذلك، ستخضع هذه التنازلات على أي حال للمراجعة وستنعكس في البيانات المالية للصندوق. |
Esto provoca discrepancias importantes entre los estados financieros de la Caja y los de las organizaciones afiliadas, algunas de las cuales, por precaución, habrán pagado más a fin de año de lo que debían. | UN | وقد أدى ذلك إلى وجود تفاوت ملحوظ في البيانات المالية للصندوق والمنظمات المشاركة، حيث يقوم بعضها من باب الحرص بسداد مبالغ أكبر من المستحقة عليه بحلول نهاية العام. |
El Comité Mixto examinó los estados financieros de la Caja correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007; asimismo, examinó, a efectos comparativos, los datos correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. | UN | 148 - نظر المجلس في البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ كما نظر في البيانات المتصلة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بغرض المقارنة. |
El Comité de Auditoría ha señalado que se debería considerar la posibilidad de crear un puesto de oficial jefe de finanzas a fin de asegurar una cierta uniformidad de criterios y que se atribuya claramente la responsabilidad relativa a la elaboración de los estados financieros de la Caja. | UN | وأدلت لجنة مراجعة الحسابات بتعليق مفاده أنه ينبغي النظر في إنشاء وظيفة لكبير الموظفين الماليين بغرض كفالة وحدة النهج وكفالة أن تناط مسؤولية إعداد البيانات المالية للصندوق بوضوح. |
Los consultores también contribuirían con sus aportaciones al plan general de aplicación y se asegurarían de que los estados financieros de la Caja se preparan plenamente conforme a las normas y pronunciamientos técnicos aplicables. | UN | كما سيدلي الخبراء الاستشاريون بمساهمات في خطة التنفيذ الكلي ويتأكدون من إعداد البيانات المالية للصندوق في امتثال تام لجميع المعايير والتصريحات التقنية واجبة التطبيق. |
El Comité acogió con beneplácito las mejoras en la presentación de los estados financieros de la Caja. | UN | 240 - ورحبت اللجنة بالتحسينات المدخلة على طريقة عرض البيانات المالية للصندوق. |
En los estados financieros de la Caja con arreglo a las IPSAS se contabilizan todas las transacciones en valores devengados, y los activos de inversión y los ingresos en concepto de inversiones se registran a un valor razonable. | UN | وفي البيانات المالية للصندوق الخاضعة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تُقيَّد جميع المعاملات على أساس الاستحقاق، وتسجَّل الأصول الاستثمارية وإيرادات الاستثمار بالقيمة العادلة. |
Notas a los estados financieros de la Caja de Previsión | UN | ملاحظات على البيانات المالية لصندوق الادخار |
De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos preparado un informe detallado sobre los estados financieros de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, como se prevé en el Reglamento Financiero. | UN | وجريا على ممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في شكل نموذج طويل بشأن مراجعتنا للبيانات المالية الخاصة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة كما هو منصوص عليه في النظام المالي. |
los estados financieros de la Caja correspondientes a 2012 se presentarían y auditarían sobre la base de las IPSAS, que constituirían el marco normativo. | UN | وستُعرض بيانات الصندوق المالية للعام 2012 وتتم مراجعتها بناء على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي ستوفر الإطار التنظيمي. |
De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero hemos preparado también un informe detallado de nuestra auditoría de los estados financieros de la Caja de Pensiones. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية. باء - البيانات والجداول المالية |