El Auditor Externo formulará y suscribirá una opinión sobre Los estados financieros de la Organización. | UN | يتعيّن على المراجع أن يبدي رأيا ويوقّع عليه بشأن البيانات المالية للمنظمة. |
y que informe de los gastos conexos en Los estados financieros de la Organización de conformidad con los procedimientos establecidos; | UN | وأن يورد النفقات ذات الصلة في البيانات المالية للمنظمة وفقا للإجراءات المعمول بها؛ |
y que informe de los gastos conexos en Los estados financieros de la Organización de conformidad con los procedimientos establecidos; | UN | وأن يورد النفقات ذات الصلة في البيانات المالية للمنظمة وفقا للإجراءات المعمول بها؛ |
y que informe de los gastos conexos en Los estados financieros de la Organización de conformidad con los procedimientos establecidos; | UN | وأن يورد النفقات ذات الصلة في البيانات المالية للمنظمة وفقا للإجراءات المعمول بها؛ |
El Comité señaló que el principal objetivo de las auditorías externas era expresar una opinión sobre Los estados financieros de la Organización. | UN | 55 - ولاحظت اللجنة أن الغرض الرئيسي من عمليات المراجعة الخارجية للحسابات هو إبداء الرأي بشأن البيانات المالية للمنظمة. |
En aplicación de las IPSAS, se presentan a continuación algunos de los aspectos principales de la información financiera revelada por primera vez en Los estados financieros de la Organización. | UN | وامتثالا لمعايير إيبساس، أوردت أدناه بعض عمليات الكشف المهمة التي تُجرى لأول مرة في البيانات المالية للمنظمة. |
En aplicación de las IPSAS, se resumen a continuación algunos de los aspectos principales de la información presentada en Los estados financieros de la Organización. | UN | وامتثالاً لمعايير إيبساس، يرد أدناه ملخص لبعض المعلومات الرئيسية التي جرى الكشف عنها في البيانات المالية للمنظمة. |
Sin embargo, el mandato de la Junta consiste en auditar Los estados financieros de la Organización. | UN | غير أن مهمة المجلس تتمثل في مراجعة البيانات المالية للمنظمة. |
:: Supervisión de auditorías de Los estados financieros de la Organización de los Estados Americanos y organismos relacionados; | UN | :: الإشراف على مراجعة البيانات المالية للمنظمة والهيئات المتصلة بها |
:: Preparación de informes financieros conformes con las IPSAS sobre los activos para su inclusión en Los estados financieros de la Organización | UN | :: إعداد تقارير مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية المتعلقة بالأصول لإدراجها في البيانات المالية للمنظمة |
Preparación de informes financieros conformes con las IPSAS sobre los activos para su inclusión en Los estados financieros de la Organización | UN | إعداد تقارير مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن الأصول التي ستدرج في البيانات المالية للمنظمة |
Los estados financieros de la Organización se presentan en dólares de los Estados Unidos. | UN | تُعرَض البيانات المالية للمنظمة بدولارات الولايات المتحدة. |
• Para aumentar la transparencia, es preciso modificar la manera en que se consignan los ingresos, los gastos y las reservas del programa en Los estados financieros de la Organización; | UN | ● بغية تحسين الشفافية هناك حاجة إلى تعديل الطريقة التي يتم بها تقديم التقارير عن إيرادات البرنامج ونفقاته واحتياطياته في البيانات المالية للمنظمة. |
5. El Auditor Externo formulará y suscribirá una opinión sobre Los estados financieros de la Organización. | UN | 5- على المراجع الخارجي للحسابات أن يبدي رأيا بشأن البيانات المالية للمنظمة ويوقّع عليه. |
Los cambios se relacionan, entre otras cosas, con la responsabilidad de la administración superior de la ONUDI y la responsabilidad del Auditor Externo al formular una opinión sobre Los estados financieros de la Organización. | UN | ويتعلّق التغيير، في جملة أمور، بمسؤولية إدارة اليونيدو ومسؤولية مراجع الحسابات الخارجي لدى إبداء رأي بشأن البيانات المالية للمنظمة. |
Es útil saber que por la introducción de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público en 2010 será obligatorio la consignación del pasivo acumulado en Los estados financieros de la Organización. | UN | ومن المفيد معرفة أن استحداث العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010 سيجعل إثبات الالتزامات المتراكمة في البيانات المالية للمنظمة إلزاميا. |
La aprobación de las IPSAS representa una importante transformación de la contabilidad y presentación de informes financieros de la ONUDI que fortalecerá la transparencia, la rendición de cuentas, la coherencia y la comparabilidad de Los estados financieros de la Organización. | UN | واعتماد المعايير المحاسبية الدولية هو تغيير كبير في المحاسبة المالية وتقديم التقارير المالية في اليونيدو، وسيعزز الشفافية والمساءلة والاتساق والقابلية للمقارنة في البيانات المالية للمنظمة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la colaboración activa con los auditores externos podría reducir notablemente los peligros derivados de la transición a las IPSAS, como la publicación de informes de auditoría con reservas sobre Los estados financieros de la Organización. | UN | أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن التعامل النشط مع مراجعي الحسابات الخارجيين من شأنه أن يخفف كثيرا المخاطر الناجمة عن الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مثل صدور رأي مراجعي الحسابات مصحوبا بتحفظات على البيانات المالية للمنظمة. |
El Auditor Externo no encontró insuficiencias ni errores de consideración con respecto a la exactitud, la exhaustividad y la validez de Los estados financieros de la Organización en su conjunto y, en consecuencia, expresó una opinión sin reservas sobre los estados financieros. | UN | وأضاف أنَّ المراجع الخارجي لم يلاحظ أيُّ ضعف أو خطأ جوهري يمسّ دقة مجمل البيانات المالية للمنظمة واكتمالها وصحتها، وأصدر بناءً على ذلك رأياً صريحاً بشأن تلك البيانات. |
Cuando se produzcan desviaciones de las normas a consecuencia de decisiones de las autoridades legislativas de las distintas organizaciones, habrá que indicar cada caso en Los estados financieros de la Organización de que se trate. | UN | ولدى الخروج عن هذه المعايير نتيجة لقرارات السلطات التشريعية ﻷي من المنظمات، يجب أن يوجه اﻹنتباه في البيانات المالية للمؤسسة المعنية إلى كل حالة من حالات ذلك الخروج. |
El CAC ha incluido en las normas una disposición que especifica que en Los estados financieros de la Organización respectiva se habrá de indicar cualquier desviación de las normas. | UN | وقد أدرجت لجنة التنسيق اﻹدارية حكما في المعايير يقضي على وجه التحديد بتوجيه الاهتمام في البيانات المالية للمنظمات المعنية إلى أي اختلافات من هذا القبيل. |
h) Los estados financieros de la Organización se presentan de conformidad con las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre normas de contabilidad al Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos. | UN | (ح) تُعرض البيانات المالية للمركز وفقا للتوصيات الجارية للفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Además, debido a que no se financian las obligaciones futuras, el pasivo sin financiación prevista consignado en Los estados financieros de la Organización sigue creciendo rápidamente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فبما أن هذا النهج لا يمول الالتزامات المقبلة، تستمر الالتزامات غير الممولة الواردة في بيانات المنظمة المالية في الارتفاع بسرعة. |
En los dos años anteriores, se partió del supuesto de que el pasivo del ACNUR reflejaba las pautas y los supuestos actuariales de las estimaciones generales de las Naciones Unidas consignados en las notas a Los estados financieros de la Organización. | UN | ففي السنتين السابقتين، افترض أن خصوم المفوضية تعكس الأنماط والافتراضات الاكتوارية لإجمالي التقديرات المتعلقة بالأمم المتحدة حسبما تتبدى في الملاحظات على البيانات المالية للأمم المتحدة. |