La UNOPS incluiría toda la información pertinente sobre contribuciones y gastos conexos en los estados financieros de la UNOPS correspondiente al año en curso y años futuros. | UN | وقال إن المكتب سيُعطي بيانات كاملة عن التبرعات والمصروفات في البيانات المالية للمكتب عن السنة الحالية والسنوات المقبلة. |
La UNOPS incluiría toda la información pertinente sobre contribuciones y gastos conexos en los estados financieros de la UNOPS correspondiente al año en curso y años futuros. | UN | وقال إن المكتب سيُعطي بيانات كاملة عن التبرعات والمصروفات في البيانات المالية للمكتب عن السنة الحالية والسنوات المقبلة. |
En el cuadro 1 de los estados financieros de la UNOPS se reflejan los resultados de sus actividades de proyectos. | UN | ويعكس الجدول 1 من البيانات المالية للمكتب نتائج أنشطة المشاريع المنفذة. |
a) La Junta no pudo expresar una opinión sobre los estados financieros de la UNOPS para el bienio 2002-2003. | UN | (أ) لم يتمكن المجلس من إبداء رأي بشأن البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2002-2003. |
29. Los ingresos del proyecto se reflejan en el estado financiero I; los gastos del proyecto no figuran en los estados financieros de la UNOPS, pero están incluidos en los estados financieros de los clientes. | UN | 29 - وترد إيرادات المشاريع في البيان الأول؛ أما نفقات المشاريع فلا ترد في البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ولكنها مدرجة في البيانات المالية للعملاء. |
En anteriores cartas sobre asuntos de gestión e informes de la Junta de Auditores se recomendó que en el cuadro 2 de los estados financieros de la UNOPS se incluyeran partes de los gastos del FIDA, concretamente los gastos por concepto de viajes y consultores. | UN | وقد تضمنت الرسائل الإدارية السابقة والتقارير السابقة لمجلس مراجعي الحسابات توصية بضرورة إدراج أجزاء من تكاليف الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الجدول 2 من البيانات المالية لمكتب خدمات المشاريع. |
La Junta sólo formuló algunos comentarios sobre las formas posibles de mejorar aún más la presentación de los estados financieros de la UNOPS. | UN | ولم يبد المجلس إلا بعض التعليقات بشأن الطرائق الممكنة لزيادة تحسين طريقة عرض البيانات المالية للمكتب. |
Los saldos de dichos registros se indicarán en los estados financieros de la UNOPS bajo Cuentas por pagar. | UN | وتدرج أرصدة هذه السجلات في البيانات المالية للمكتب تحت بند الحسابات المستحقة الدفع. |
La conclusión de la aplicación exitosa de las Normas dependerá ahora del resultado de la finalización de los estados financieros de la UNOPS correspondientes a 2012. | UN | وسيعتمد نجاح تنفيذ المعايير على نتائج الانتهاء من البيانات المالية للمكتب لعام 2012. |
No se han producido cambios significativos en las normas propuestas para 2013 que sea probable que vayan a afectar los estados financieros de la UNOPS. | UN | ولم تطرأ أي تغييرات على المعايير المقترحة للفترة 2013 من شأنها أن تؤثر في البيانات المالية للمكتب. العنوان |
La Junta emitió una opinión sin salvedades sobre los estados financieros de la UNOPS correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2013. | UN | 7 - أصدر المجلس رأيا تدقيقيا غير مشفوع بتحفظ بشأن البيانات المالية للمكتب للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
No se han producido cambios significativos en las normas propuestas para 2013 que sea probable que afecten los estados financieros de la UNOPS. | UN | ولم تطرأ أي تغييرات مهمة على المعايير المقترحة لعام 2013 من شأنها أن تؤثر في البيانات المالية للمكتب. |
El seguro médico después de la separación del servicio es el único concepto de los estados financieros de la UNOPS en relación con el cual se producen ganancias y pérdidas actuariales. | UN | التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هو البند الوحيد في البيانات المالية للمكتب الذي تنشأ فيه أرباح وخسائر اكتوارية. |
Los auditores tampoco han podido emitir una opinión sobre los estados financieros de la UNOPS, cuyos graves problemas financieros se ven agravados por su incapacidad de verificar su situación financiera. | UN | 41 - ولم يتمكَّن المراجعون من إبداء الرأي حول البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الذي زاد من تفاقم مشاكله المالية عجزه عن التحقق من مركزه المالي. |
La Junta ha emitido un dictamen con reservas sobre los estados financieros de la UNOPS para el período terminado el 31 de diciembre de 2005. | UN | 5 - وأصدر المجلس رأيا متحفظا بشأن البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
La Junta evaluó la medida en que los estados financieros de la UNOPS correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 eran conformes con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 42 - قيم المجلس مدى توافق البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Preocupa seriamente a la Unión Europea que la Junta no haya podido formular una opinión sobre los estados financieros de la UNOPS y acogería favorablemente observaciones de la Junta, el Contralor, la Comisión Consultiva y el Director Ejecutivo de la Oficina sobre si son suficientes las medidas adoptadas para rectificar la situación. | UN | 35 - ويساور الاتحاد الأوروبي شديد القلق إزاء فشل المجلس في إبداء رأي بشأن البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. وهو يرحب بتعليقات المجلس والمراقب المالي واللجنة الاستشارية والمدير التنفيذي للمكتب حول ما إذا كانت الخطوات المتخذة لتصحيح الوضع كافية. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo con las recomendaciones de la Junta sobre los estados financieros de la UNOPS para el bienio 2004-2005. | UN | 12 - توافق اللجنة الاستشارية على توصيات المجلس بشأن البيانات المالية لمكتب خدمات المشاريع لفترة السنتين 2004-2005. |
Conciliar los saldos de apertura con el saldo de cierre consignado en los estados financieros de la UNOPS correspondientes al bienio 2004-2005 | UN | أن يقوم بمطابقة الأرصدة الافتتاحية مع الرصيد الختامي كما ورد في البيانات المالية لمكتب خدمات المشاريع للفترة 2004-2005 |
La Junta de Auditores de las Naciones Unidas tiene el derecho exclusivo de realizar auditorías externas de las cuentas y los estados financieros de la UNOPS. | UN | ويحتفظ مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بالحق الحصري في إجراء مراجعة خارجية لحسابات المكتب وبياناته المالية. |
Se llevó a cabo una auditoría de los estados financieros de la UNOPS relativos a las actividades de un proyecto en Asia, atendiendo a una solicitud específica de la administración de la UNOPS a causa de algunas dificultades existentes entre las partes interesadas. | UN | 8 - وبناء على طلب محدد من إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أجريت مراجعة لبيانات المكتب المالية التي تشمل نشاط مشروع في آسيا وذلك بسبب نشوء بعض الصعوبات فيما بين الطرفين المعنيين. |
Como resultado de esto, no se abordó la cuestión de las deficiencias de las cuentas financieras de la UNOPS para 2002-2003 y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas no pudo completar la auditoría de los estados financieros de la UNOPS correspondientes a 2004-2005 que había comenzado en mayo de 2006. | UN | ونتيجة لذلك، لم تُعالج نقاط الضعف في الحسابات المالية للمكتب عن الفترة 2002-2003، ولم يتمكن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من إكمال مراجعة حسابات بيانات المكتب المالية للفترة 2004-2005 التي بدأت في أيار/مايو 2006. |