El Comité de Supervisión observó que las opciones concretas que se estaban examinando no redundarían en economías de recursos para las organizaciones ni eliminarían las obligaciones de presentar información en los estados financieros de las organizaciones afiliadas. | UN | ولاحظت اللجنة أن الخيارات المحددة التي نوقشت لن تؤدي إلى أي وفورات مالية للمنظمات أو إلى إنهاء التزامات الإبلاغ في البيانات المالية للمنظمات الأعضاء. |
También se incluye el valor de los gastos en especie cuando éstos figuran como gastos en los estados financieros de las organizaciones (véanse las notas pertinentes). | UN | ويتضمن أيضا قيمة النفقات النقدية عندما تكون مدرجة بوصفها نفقات في البيانات المالية للمنظمات )انظر الحواشي ذات الصلة(. |
De conformidad con el acuerdo concertado para el bienio 1994-1995, los gastos correspondientes al bienio se compartirán sobre la base de los gastos que figuran en los estados financieros de las organizaciones. | UN | ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، سيجري تقاسم تكاليف هذه الفترة على أساس النفقات الواردة في البيانات المالية للمنظمات. |
En la actualidad, los estados financieros de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se preparan de conformidad con las Normas contables del sistema de las Naciones Unidas. | UN | تعد البيانات المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة حاليا وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
De conformidad con el acuerdo concertado para el bienio 1994-1995, los gastos correspondientes al bienio se compartirán sobre la base de los gastos que figuran en los estados financieros de las organizaciones. | UN | ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، سيجري تقاسم تكاليف هذه الفترة على أساس النفقات الواردة في البيانات المالية للمنظمات. |
También se incluye el valor de los gastos en especie cuando éstos figuran como gastos en los estados financieros de las organizaciones (véanse las notas pertinentes). | UN | ويتضمن أيضا قيمة النفقات النقدية عندما تكون مدرجة بوصفها نفقات في البيانات المالية للمنظمات )انظر الحواشي ذات الصلة(. |
También se incluye el valor de los gastos en especie cuando éstos figuran como gastos en los estados financieros de las organizaciones (véanse las notas pertinentes). | UN | ويتضمن أيضا قيمة النفقات النقدية عندما تكون مدرجة بوصفها نفقات في البيانات المالية للمنظمات )انظر الحواشي ذات الصلة(. |
En el anexo III del presente informe se recogen las diferencias entre el tratamiento contable, la presentación y la publicación de los estados financieros de las organizaciones cuyas cuentas comprobó la Junta. | UN | 10 - ويعكس المرفق الثالث من هذا التقرير الاختلافات في المعاملة المحاسبية وعرض وكشف البيانات المالية للمنظمات التي راجعها المجلس. |
También se incluye el valor de los gastos en especie cuando éstos figuran como gastos en los estados financieros de las organizaciones (véanse las notas pertinentes). | UN | ويتضمن أيضا قيمة النفقات النقدية عندما تكون مدرجة بوصفها نفقات في البيانات المالية للمنظمات (انظر الحواشي ذات الصلة). |
a) Evaluar la integridad de los estados financieros de las organizaciones y sus políticas y prácticas de contabilidad y presentación y publicación de informes financieros; | UN | (أ) تقييم نزاهة البيانات المالية للمنظمات وحساباتها وعمليات الإبلاغ المالي وسياسات وممارسات الكشف المتبعة؛ |
Las delegaciones se mostraron preocupadas por el hecho de que la Junta de Auditores hubiera modificado su opinión sobre los estados financieros de las organizaciones en cuestión, aunque reconocieron que todas las recomendaciones se habían cumplido o se estaban aplicando. | UN | 78 - وأعربت الوفود عن قلقها لأن مجلس مراجعي الحسابات عدل رأيه في ما يتعلق بمراجعة البيانات المالية للمنظمات رغم إقراره بأن جميع التوصيات قد نفذت أو جارٍٍ تنفيذها. |
155. Al dar su dictamen sobre los estados financieros de las organizaciones auditadas durante los últimos cinco años, los auditores externos formularon opiniones con salvedades en varios casos. | UN | 155- وأعرب مراجعو الحسابات الخارجيون عن آراء مشروطة في العديد من الحالات أثناء إبدائهم لرأي المراجعة في البيانات المالية للمنظمات التي خضعت خلال السنوات الخمس الماضية لمراجعة الحسابات. |
155. Al dar su dictamen sobre los estados financieros de las organizaciones auditadas durante los últimos cinco años, los auditores externos formularon opiniones con salvedades en varios casos. | UN | 155 - وأعرب مراجعو الحسابات الخارجيون عن آراء مشروطة في العديد من الحالات أثناء إبدائهم لرأي المراجعة في البيانات المالية للمنظمات التي خضعت خلال السنوات الخمس الماضية لمراجعة الحسابات. |
En julio de 2006, la Asamblea General aprobó, en su resolución 60/283, la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) basadas en valores devengados para la presentación de los estados financieros de las organizaciones. | UN | أولا -معلومات أساسية 1 -في آب/أغسطس 2006، وافقت الجمعية العامة في قرارها 60/283 على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام القائمة على أساس الاستحقاق لعرض البيانات المالية للمنظمات. |
En julio de 2006, la Asamblea General, en su resolución 60/283 aprobó, la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) basadas en valores devengados para la presentación de los estados financieros de las organizaciones. | UN | أولا - معلومات أساسية 1 - في تموز/يوليه 2006، وافقت الجمعية العامة في قرارها 60/283 على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام القائمة على أساس الاستحقاق لعرض البيانات المالية للمنظمات. |
También incluye el valor de las contribuciones en especie cuando éstas figuran como ingresos en los estados financieros de las organizaciones (véanse las notas pertinentes). | UN | وهو يتضمن أيضا قيمة التبرعات العينية حينما تدرج هذه في البيانات المالية للمنظمات بوصفها إيرادات )انظر الحواشي ذات الصلة(. |
También se incluye el valor de las contribuciones en especie cuando éstas figuran como ingresos en los estados financieros de las organizaciones (véanse las notas pertinentes). | UN | وهو يتضمن أيضا قيمة التبرعات العينية حينما تدرج هذه في البيانات المالية للمنظمات بوصفها إيرادات )انظر الحواشي ذات الصلة(. |
los estados financieros de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se preparan en la actualidad con arreglo a las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas. | UN | 10 - وتُعد البيانات المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الوقت الراهن وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Antes de esa recomendación, los estados financieros de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se preparaban de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, elaboradas internamente por profesionales contables del sistema. | UN | وكانت البيانات المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعَدّ قبل تلك التوصية وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة التي وضعها محاسبون محترفون في منظومة الأمم المتحدة. |
Puesto que las divergencias que no obedecen a diferencias de los modelos operacionales o las circunstancias institucionales pueden reducir la posibilidad de comparación de los estados financieros de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el Grupo de Trabajo procura facilitar un mejor análisis y articulación de los tratamientos contables que permiten las Normas. | UN | ولأن التباينات التي لا تنشأ عن اختلاف نماذج العمل أو ظروفه قد تضعف قابلية البيانات المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة للمقارنة، فإن فرقة العمل تسعى جاهدة إلى تيسير تحليل المعاملات المالية التي تجيزها تلك المعايير وبلورتها على نحو أفضل. |
Comparación condensada de la información que figura en los informes financieros y en los estados financieros de las organizaciones sometidas a auditoría | UN | الثالث - مقارنة مكثفة للمعلومات الواردة في التقارير المالية والبيانات المالية للمنظمات التي روجعت حساباتها |