El Ministro de asuntos de la familia, la tercera edad, la mujer y la juventud de Alemania formuló una invitación a los Ministros de los Estados miembros de la CEPE para asistir a la Conferencia de Berlín y participar activamente en sus preparativos. | UN | ووجه الوزير الألماني لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب الدعوة إلى وزراء الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا لحضور مؤتمر في برلين والمشاركة بنشاط في العملية التحضيرية. |
A fin de que los Estados miembros de la CEPE pudieran participar lo antes posible en el proceso, la Secretaria Ejecutiva había presentado el documento de autoevaluación con fines informativos y esperando al mismo tiempo comentarios al respecto. | UN | وسعيا إلى إشراك الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا في هذه العملية في مرحلة مبكرة قدر الإمكان، عرضت الأمينة التنفيذية وثيقة التقييم الذاتي للاطلاع والتعليق عليها. |
Esa reunión contó con la asistencia de representantes de los Estados miembros de la CEPE así como de representantes de las organizaciones internacionales e intergubernamentales interesadas. | UN | وحضر هذه الدورة مندوبون من الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى جانب ممثلين عن المنظمات الدولية والحكومية الدولية المعنية. |
La labor se realizará en estrecha cooperación con expertos de los Estados miembros de la CEPE y de organizaciones internacionales en forma de grupos de expertos que realicen tareas concretas en un plazo determinado. | UN | وسيجري العمل بالتعاون الوثيق مع خبراء من الدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة والمنظمات الدولية في شكل أفرقة خبراء تضطلع بمهام محددة في إطار زمني محدد. |
El Grupo de Trabajo sobre el Envejecimiento sirvió de plataforma para que los Estados miembros de la CEPE pudieran debatir los ajustes necesarios en las sociedades. | UN | ووفر الفريق العامل المعني بالشيخوخة منبرا للدول الأعضاء في اللجنة كي تناقش التعديلات المجتمعية اللازمة. |
En los Estados miembros de la CEPE se ha mejorado la calidad de la atención de salud en las zonas rurales, para los pobres y las minorías lingüísticas y culturales. | UN | وينطوي ذلك في الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا على توفير الرعاية الصحية بصورة أفضل للمناطق الريفية والفقراء وأفراد الأقليات اللغوية والثقافية. |
6. La finalidad de la estrategia estriba en alentar a los Estados miembros de la CEPE a potenciar la educación para el desarrollo sostenible (EDS) e incorporarla a sus sistemas de enseñanza oficial reglada, no reglada y libre así como a todas las asignaturas pertinentes. | UN | 6- تتمثل غاية هذه الاستراتيجية في تشجيع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا على إعداد برامج للتعليم من أجل التنمية المستدامة وإدماجها في جميع المحاور ذات الصلة في نظمها للتعليم النظامي وفي التعليم غير النظامي والتعليم غير الرسمي. |
8. La estrategia será adoptada por los Estados miembros de la CEPE que estén interesados, pero se alienta también a los Estados de fuera de la región a adherirse a ella. | UN | 8- سوف يتبنى الاستراتيجيةَ من يهمها الأمر من الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. كما أن الدول الواقعة خارج المنطقة مدعوة إلى الاقتداء بها. |
los Estados miembros de la CEPE y muchos otros países desarrollados y en desarrollo participan activamente en el Proceso de Marrakech a fin de modificar las modalidades de producción y consumo no sostenibles. | UN | 25 - تعمل الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا والعديد من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الأخرى بفعالية في إطار عملية مراكش من أجل تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة. |
Por ejemplo, los Estados miembros de la CEPE prestan cada vez más atención a la calidad de los cuidados tanto en el contexto institucional como en el hogar mediante el establecimiento de normas de calidad y creando conciencia acerca del abuso de personas de edad. | UN | فما انفكت الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا على سبيل المثال تولي اهتماما متزايدا لنوعية الرعاية في السياقين المؤسساتي والمنزلي على حد سواء وذلك عن طريق وضع معايير للنوعية وزيادة الوعي بمسألة إساءة معاملة كبار السن. |
d) Proporcionar estadísticas de los Estados miembros de la CEPE en una base de datos en línea mantenida por la División; | UN | (د) تزويد الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بإحصاءات في قاعدة بيانات تديرها الشعبة على الإنترنت؛ |
En el resumen se recogen las afirmaciones principales formuladas por los participantes durante el período de sesiones, que no deben interpretarse como posiciones acordadas por los Estados miembros de la CEPE. | UN | 2 - ويعرض الموجز الملاحظات الرئيسية التي أدلى بها المشاركون في الدورة، ولا ينبغي فهمه على أنه يعكس المواقف التي وافقت عليها الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
los Estados miembros de la CEPE que son partes en el Convenio sobre la Protección y Utilización de Cursos de Agua Transfronterizos y de los Lagos Internacionales tomaron la decisión histórica de permitir a los países que no son miembros de la CEPE adherirse al Convenio. | UN | وقامت الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي هي أطراف في الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية باتخاذ قرار تاريخي يسمح للبلدان غير الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالانضمام إلى الاتفاقية. |
69. Para lograr que la gestión política y las comunicaciones regionales sean eficientes es preciso instalar centros de coordinación en todos los Estados miembros de la CEPE y en las correspondientes organizaciones internacionales. | UN | 69- ولكفالة حسن سير الأمور وجودة الاتصال على صعيد المنطقة، يتعين إنشاء مراكز تنسيق سياسات التعليم من أجل التنمية المستدامة في جميع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا وفي المنظمات الدولية ذات الصلة. |
f) Aumento de la conciencia sobre la labor de la CEPE y el acceso a la información al respecto en los Estados miembros de la CEPE y otros interesados | UN | (و) زيادة وعي الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا وغيرها من أصحاب المصلحة بأعمال اللجنة والوصول إلى المعلومات بشأنها |
En la esfera del comercio electrónico, los Estados miembros de la CEPE aprobaron 28 normas y recomendaciones nuevas y revisadas del Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas. | UN | في مجال الأعمال التجارية الإلكترونية، اعتمدت الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا 28 من المعايير/التوصيات الجديدة أو المنقحة التي وضعها مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية. |
La labor se realizará en estrecha cooperación con expertos de los Estados miembros de la CEPE y de organizaciones internacionales en forma de grupos de expertos que realicen tareas concretas en un plazo determinado. | UN | وسيجري العمل بالتعاون الوثيق مع خبراء من الدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة والمنظمات الدولية في شكل أفرقة خبراء تضطلع بمهام محددة في إطار زمني محدد. |
d) Mayor disponibilidad en la base de datos de la CEPE de estadísticas fiables, pertinentes, oportunas y comparables, incluidos indicadores de Objetivos de Desarrollo del Milenio y datos desglosados por sexo, que faciliten la formulación de políticas de base empírica en los Estados miembros de la CEPE | UN | (د) زيادة إتاحة إحصاءات في قاعدة بيانات اللجنة تقدم في حينها وتكون قابلة للمقارنة ووافية وموثوقا بها، بما في ذلك مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والبيانات المصنفة جنسانيا، وذلك بهدف دعم عمليات رسم السياسات استنادا إلى بيّنات في الدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة |
Este subprograma se centrará en el desarrollo de la energía sostenible en los Estados miembros de la CEPE mediante la cooperación entre los gobiernos, las industrias de la energía y la comunidad financiera internacional. | UN | وسيركز هذا البرنامج الفرعي على تنمية الطاقة المستدامة للدول الأعضاء في اللجنة من خلال التعاون بين الحكومات وصناعات الطاقة والأوساط المالية الدولية. |
La resolución, entre otras cosas, reiteraba el apoyo renovado de los Estados miembros de la CEPE a la labor realizada por la misma, y confirmaba que la CEPE facilita una mayor integración y cooperación económicas entre sus 56 Estados miembros y favorece el desarrollo sostenible. | UN | 3 - أعاد المقرر في جملة أمور التزام الدول أعضاء اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالدعم المتجدد لعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا وأكد أن اللجنة تيسّر زيادة التكامل والتعاون الاقتصاديين فيما بين دولها الأعضاء الست والخمسين وتعزز التنمية المستدامة. |
La labor normativa de la CEPE promoverá una mayor compatibilidad normativa entre los Estados miembros de la CEPE en toda la región. | UN | وسيعزز عمل اللجنة في مجال وضع المعايير زيادة التلاؤم التنظيمي بين الدول الأعضاء في اللجنة بجميع أنحاء المنطقة. |
A. Órganos normativos 20.21 La estructura de gestión de la CEPE se ha reformado con arreglo al plan de trabajo para la reforma de la CEPE (E/CEPE/1434/Rev.1) adoptado por los Estados miembros de la CEPE el 2 de diciembre de 2005 y por la Asamblea General en su resolución 60/248. | UN | 20-21 جرى إصلاح الهيكل الإداري للجنة وفقا لخطة العمل الخاصة بإصلاح اللجنة (E/ECE/1434/Rev.1) التي اعتمدتها الدول الأعضاء في اللجنة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005 وأقرتها الجمعية العامة بموجب قرارها 60/248. |