"los estados miembros de la región de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول الأعضاء في منطقة
        
    • الدول الأعضاء في المنطقة
        
    La Asamblea hizo un llamamiento a los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico para que prestaran apoyo a las gestiones de Mongolia por adherirse a los mecanismos económicos y de seguridad regionales que correspondiese. UN وناشدت الجمعية العامة الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تدعم الجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن الإقليمي والترتيبات الاقتصادية ذات الصلة.
    Señaló también que, en el párrafo 24 de la resolución, la Asamblea había tomado nota del deseo de los Estados Miembros de la región de América Latina y el Caribe de institucionalizar la Conferencia Espacial de las Américas. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة، في الفقرة 24 من القرار، أحاطت علما برغبة الدول الأعضاء في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبـي في إضفاء طابع مؤسسي على ذلك المؤتمر.
    Recordando el mandato del Centro Regional de prestar, a solicitud de los interesados, apoyo sustantivo a las iniciativas y otras actividades mutuamente acordadas por los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico tendientes a la aplicación de medidas de paz y desarme, UN وإذ تشير إلى أن ولاية المركز الإقليمي تتمثل في أن يقدم، عند الطلب، الدعم الفني للمبادرات وغيرها من الأنشطة المتفق عليها فيما بين الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تنفيذ تدابير إحلال السلام ونـزع السلاح،
    Reconociendo la necesidad de que los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico dispongan de un foro anual sobre administración de tierras apoyado por el Comité Permanente, UN وإذ يعترف بحاجة الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى عقد منتدى سنوي معني بإدارة الأراضي بدعم من اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ،
    En su resolución 58/89, la Asamblea General tomó nota del deseo de los Estados Miembros de la región de institucionalizar la Conferencia Espacial de las Américas. UN و أحاطت الجمعية العامة، في قرارها 58/59، برغبة الدول الأعضاء في المنطقة في تأسيس مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    Recordando el mandato del Centro Regional de prestar, a solicitud de los interesados, apoyo sustantivo a las iniciativas y otras actividades mutuamente acordadas por los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico tendientes a la aplicación de medidas de paz y desarme, UN وإذ تشير إلى أن ولاية المركز الإقليمي تتمثل في أن يقدم، عند الطلب، الدعم الفني للمبادرات وغيرها من الأنشطة المتفق عليها فيما بين الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تنفيذ تدابير إحلال السلام ونـزع السلاح،
    Los otros 143 participantes eran representantes de los Estados Miembros de la región de la CESPAP y de diversas organizaciones de la sociedad civil, entre ellas organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y de investigación, los medios de comunicación y el sector privado. UN وبلغ عدد المشاركين الآخرين، الذين مثلوا الدول الأعضاء في منطقة اللجنة وقطاعا من منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات العلمية والبحثية، ووسائط الإعلام والقطاع الخاص، 143 مشاركا.
    6. Hace un llamamiento a los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico para que apoyen los esfuerzos de Mongolia por participar en los arreglos económicos y de seguridad regionales pertinentes; UN 6 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تدعم الجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية الإقليمية ذات الصلة؛
    6. Hace un llamamiento a los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico para que apoyen los esfuerzos de Mongolia por participar en los arreglos económicos y de seguridad regionales pertinentes; UN 6 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تدعم الجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية الإقليمية ذات الصلة؛
    6. Hace un llamamiento a los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico para que apoyen los esfuerzos de Mongolia por participar en los arreglos económicos y de seguridad regionales pertinentes; UN 6 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تدعم الجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية في المنطقة؛
    b) Incremento del número de cuestiones acordadas por consenso entre los Estados Miembros de la región de los Grandes Lagos UN (ب) زيادة عدد المسائل التي تتفق حولها آراء الدول الأعضاء في منطقة البحيرات الكبرى
    6. Hace un llamamiento a los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico para que apoyen los esfuerzos de Mongolia por participar en los arreglos económicos y de seguridad regionales pertinentes; UN 6 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تدعم الجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية في المنطقة؛
    6. Hace un llamamiento a los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico para que apoyen los esfuerzos de Mongolia por participar en los arreglos económicos y de seguridad regionales pertinentes; UN 6 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تقدم الدعم للجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية ذات الصلة على الصعيد الإقليمي؛
    6. Hace un llamamiento a los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico para que apoyen los esfuerzos de Mongolia por participar en los arreglos económicos y de seguridad regionales pertinentes; UN 6 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تقدم الدعم للجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية ذات الصلة على الصعيد الإقليمي؛
    Agradecemos a la comunidad internacional la asistencia brindada al Centro y la exhortamos a aumentar su apoyo al mismo para su funcionamiento eficaz en los próximos días en el cumplimiento de las funciones que le han sido confiadas de brindar un gran apoyo a las iniciativas y a otras actividades que los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico acuerden mutuamente. UN ونحن ممتنون للمجتمع الدولي على المساعدة التي قدّمها للمركز ونحث الدول الأعضاء على تقديم المزيد من الدعم له لكي يعمل بشكل فعّال في الأيام القادمة إذ يضطلع بالواجبات المنوطة به لتقديم الدعم الفني للمبادرات وغيرها من الأنشطة المتفق عليها على نحو متبادل بين الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    los Estados Miembros de la región de la CEPE informaron de toda una gama de medidas de política relacionadas con cada uno de los 10 compromisos de la estrategia regional de aplicación adoptada en 2002 en la Conferencia Ministerial de la CEPE sobre el Envejecimiento, celebrada en Berlín. UN وقدمت الدول الأعضاء في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا تقارير عن مجموعة إجراءات متنوعة متصلة بالسياسات تتعلق بكل التزام من الالتزامات العشرة في استراتيجية التنفيذ الإقليمية المعتمدة في عام 2002 في المؤتمر الوزاري لبلدان لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا المعني بالشيخوخة والمعقود في برلين.
    6. Hace un llamamiento a los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico para que apoyen los esfuerzos de Mongolia por participar en los arreglos económicos y de seguridad regionales pertinentes; UN 6 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تقدم الدعم للجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية ذات الصلة على الصعيد الإقليمي؛
    6. Hace un llamamiento a los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico para que apoyen los esfuerzos de Mongolia por participar en los arreglos económicos y de seguridad regionales pertinentes; UN 6 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تقدم الدعم للجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية ذات الصلة على الصعيد الإقليمي؛
    7. Hace un llamamiento a los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico para que apoyen los esfuerzos de Mongolia por participar en los arreglos económicos y de seguridad regionales pertinentes; UN 7 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تقدم الدعم للجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية ذات الصلة على الصعيد الإقليمي؛
    Las oficinas regionales del Departamento deberían establecerse sólo en base a un mandato apropiado y únicamente con la aprobación del país anfitrión y el apoyo de los Estados Miembros de la región de que se trate. UN وينبغي ألا تنشأ مكاتب إقليمية تابعة للإدارة إلا على أساس ولاية مناسبة، وبعد الحصول على موافقة البلد المضيف وتأييد الدول الأعضاء في المنطقة المعنية.
    No obstante, los insuficientes recursos humanos, materiales y financieros continuaron limitando la capacidad del Centro para cumplir con su programa de trabajo y dar respuesta a las muchas solicitudes de los Estados Miembros de la región de África, cuya cantidad sigue en aumento. UN وبالرغم من ذلك، لا يزال النقص الشديد في الموارد البشرية والمادية والمالية يحد من قدرة المركز على تنفيذ برنامج عمله والاستجابة للطلبات المتعددة والمتزايدة باستمرار الصادرة عن الدول الأعضاء في المنطقة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more