"los estados miembros del grupo de estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول الأعضاء في المجموعة
        
    • الدول الأعضاء في مجموعة دول
        
    • لدول أعضاء في المجموعة
        
    • إن الدول الأعضاء في مجموعة
        
    Puede tener la seguridad del apoyo y la cooperación totales de los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia en el cumplimiento de las responsabilidades inherentes a su alto cargo. UN وأؤكد لكم كامل دعم وتعاون الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية خلال الاضطلاع بمسؤولياتكم في هذا المنصب الرفيع.
    En nombre de todos los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia, como también en el de mi propio país, el Japón, deseo dar la más cálida bienvenida al Miembro más nuevo de la Organización. UN وأرحب، باسم جميع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، وباسم بلدي، اليابان، أحر الترحيب بهذا العضو الجديد في المنظمة.
    Nosotros, los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia, expresamos nuestros mejores deseos al Gobierno y el pueblo de Tuvalu en esta ocasión memorable en la historia de su país. UN ونعرب، نحن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، عن أفضل الأمنيات لحكومة وشعب توفالو بهذه المناسبة الهامة في تاريخ بلدهم.
    En ese contexto, quisiéramos mencionar la carta de los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que pueden ser elegidos miembros no permanentes del Consejo de Seguridad en la que se responde a las recomendaciones del Grupo de alto nivel. UN وفي ذلك السياق، نود أن نشير إلى الرسالة التي وجهتها الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية المؤهلة للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن استجابة للتوصيات المقدمة من الفريق الرفيع المستوى.
    31. los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados que notificaron el cumplimiento parcial del artículo objeto de examen no solicitaron asistencia. UN 31- لم تُطلب أية مساعدة من قبل الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى التي أبلغت عن امتثالها الجزئي للمادة المستعرضة.
    a) Dos se asignarán a los Estados miembros del Grupo de Estados de África; UN (أ) مقعدان سيخصصان لدول أعضاء في المجموعة الأفريقية؛
    los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia esperan con interés trabajar en estrecha colaboración con Suiza en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. UN وتتطلع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية إلى العمل بتعاون وثيق مع سويسرا في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia aguardan con interés trabajar en estrecha colaboración con el Presidente electo, Sr. Jean Ping, distinguido hijo de África. UN إن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية تتطلع إلى العمل عن كثب مع الرئيس المنتخب، السيد جان بينغ، ابن أفريقيا البار.
    Deseamos también rendir homenaje a los pueblos caribeños, los Estados miembros del Grupo de Estados del Caribe, que han hecho posible la reunión de hoy. UN كما نود أن نشيد بسكان الدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية، الذين مكنوا من عقد مناسبة اليوم.
    los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia estamos dispuestos a ayudar a la República Árabe Siria en su período de transición y en su camino hacia la paz, la seguridad y el desarrollo. UN ونحن، الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، على استعداد لمساعدة الجمهورية العربية السورية وهي تمر بهذه المرحلة الانتقالية وتواصل السير على طريق السلام والأمن والتنمية.
    En nombre de los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica. UN بالنيابة عن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، أتقدم بأحر التعازي إلى الكرسي الرسولي وإخواننا وأخواتنا في المجتمع الكاثوليكي.
    Sin embargo, habida cuenta de las limitaciones financieras que encaran los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia, la Secretaría debe hacer cuanto esté a su alcance para reducir al mínimo la carga financiera que para esos Estados representaría la segunda fase del incremento de la seguridad así como cualesquiera fases futuras. UN غير أنه نظرا للقيود المالية المفروضة على الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، يرجى من الأمانة أن تبذل قصارى جهدها من أجل أن تقلّل إلى أدنى حدّ ممكن العبء الذي سيقع على تلك الدول في المرحلة الثانية من التحسينات الأمنية وكذلك في أي مراحل أخرى مقبلة.
    los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia sienten gratitud por los años de servicio que dedicó el Embajador von Wechmar a las Naciones Unidas, y presentan sus más sinceras condolencias a los deudos. UN إن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية ممتنة على السنوات المتفانية في الخدمة، التي أعطاها السفير فون فيشمار للأمم المتحدة، ونحن نتقدم بتعازينا وأطيب أمانينا للمكلومين فيه.
    En ese sentido, los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia desean expresar su especial agradecimiento al Grupo de Estados de África y al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe por haber expresado oficialmente, al inicio del proceso, su apoyo firme y constante a la elección de un candidato asiático como el próximo Secretario General. UN وفي ذلك الصدد، تود الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية أن تقدم شكرا خاصا للمجموعة الأفريقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تعبيرها رسميا، وفي وقت مبكر في العملية، عن دعمها القوي والثابت لانتخاب مرشح آسيوي ليكون الأمين العام المقبل.
    Quisiera garantizar al Presidente electo que, en el desempeño de sus funciones como Presidente de la Asamblea durante su sexagésimo tercer período de sesiones, podrá contar con el apoyo decidido de los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia, y le deseamos que tenga éxito en su nueva misión. UN وأود أن أؤكد للرئيس المنتخب أنه بمقدوره الاعتماد على الدعم الثابت من الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية عند أدائه لواجباته بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، ونتمنى له كل النجاح في مهمته الجديدة.
    En nombre de los Estados miembros del Grupo de Estados de África, también deseo dar las gracias al Secretario General por la información actualizada que ofreció en su informe sobre las actividades ya celebradas este año para conmemorar el aniversario de la abolición de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos. UN وبالنيابة عن الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية، أود أن أشكر أيضا الأمين العام على المعلومات المستكملة الواردة في تقريره عن الأنشطة التي تم القيام بها في وقت سابق من هذا العام لإحياء الذكرى السنوية لإلغاء العبودية وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    10. El representante de la Argentina, hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, expresó el interés del Grupo por examinar las cuestiones de la definición, prevención y penalización de la corrupción en los sectores tanto público como privado. UN 10- وتحدث ممثل الأرجنتين نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبـي فأعرب عن اهتمام المجموعة بمناقشة مسائل تعريف الفساد ومنعه وتجريمه فيما يتعلق بكل من القطاعين العام والخاص.
    Carta de los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que reúnen los requisitos para ser miembros no permanentes del Consejo de Seguridad en respuesta a las recomendaciones del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio en relación con la ampliación del Consejo de Seguridad UN رسالة من الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية التي يجوز ترشيحها للعضوية الدائمة لمجلس الأمن وذلك استجابة لتوصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير المتعلقة بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن
    los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que pueden ser elegidos miembros no permanentes del Consejo de Seguridad desean hacer hincapié una vez más en que los dos modelos para la ampliación del Consejo de Seguridad, tal como se presentan en el informe del Grupo de alto nivel y se mencionan en el informe del Secretario General, no satisfacen sus expectativas. UN إن الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية المؤهلة للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن تود أن تعيد التشديد على أن النموذجين المقدمين لتوسيع عضوية مجلس الأمن، كما تم عرضهما في تقرير الفريق الرفيع المستوى وكما تم ذكرهما في تقرير الأمين العام، لا يفيان بتوقعاتها.
    b) Dos se asignarán a los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia; UN (ب) ومقعدان سيخصصان لدول أعضاء في المجموعة الآسيوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more