"los estados miembros que son miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء
        
    • الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء
        
    • البلدان الأعضاء التي تتمتع بعضوية
        
    11. En la misma sesión, tras las declaraciones formuladas por los representantes de Francia (en nombre de los Estados Miembros que son miembros de la Unión Europea) y Marruecos, la Comisión acordó incluir en su informe el resumen del Presidente. UN ١١ - وفي الجلسة ذاتها، وبعد أن استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل فرنسا )باسم الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي( وآخر أدلى به ممثل المغرب، وافقت على إدراج موجز الرئيس في تقريرها.
    En la 14ª sesión, celebrada el 4 de noviembre, el representante de Colombia, en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados, presentó un proyecto de resolución titulado " Convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme " (A/C.1/51/L.11). UN ١٢ - في الجلسة ١٤، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل كولومبيا بالنيابة عن الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، مشروع قرار معنونا " نزع السلاح العام الكامل: عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح " (A/C.1/51/L.11).
    En la 14ª sesión, celebrada el 4 de noviembre, el representante de Colombia, en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados, presentó un proyecto de resolución titulado " Relación entre desarme y desarrollo " (A/C.1/51/L.12). UN ٦١ - في الجلسة ٤١، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل كولومبيا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في حركــة بلـدان عــدم الانحياز، مشروع قـرار معنونا " الصلة بين نزع السلاح والتنمية " )21.L/15/1.C/A(.
    Antes de la aprobación del proyecto de resolución, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Finlandia (en nombre de los Estados Miembros que son miembros de la Unión Europea), el Canadá e Israel (véase A/C.3/61/SR.51). UN 22 - وقبل اعتماد مشروع القرار أدلـى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية، وفنلندا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، وكندا، وإسرائيل (انظر A/C.3/61/SR.51).
    5. Expresa su satisfacción por los programas de asistencia técnica que ha organizado el BIsD para ayudar a los Estados Miembros que son miembros de la OMC o que están en vías de ser admitidos en la OMC, así como por el papel que ha desempeñado para convocar reuniones consultivas de los Estados miembros y organizar seminarios y cursos prácticos con ese fin; UN 5 - يشيد أيضا ببرامج المساعدة التقنية التي يعدها البنك الإسلامي للتنمية لمساعدة البلدان الأعضاء التي تتمتع بعضوية منظمة التجارة العالمية أو لا تزال في مرحلة الانضمام للمنظمة، وبدور البنك في الدعوة إلى عقد اجتماعات تشاوريه بين الدول الأعضاء وتنظيم الندوات وحلقات العمل لهذا الغرض؛
    En la 14ª sesión, celebrada el 4 de noviembre, el representante de Colombia, en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados, presentó un proyecto de resolución titulado " Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear " (A/C.1/51/L.21). UN ٢٨ - في الجلسة ١٤، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل كولومبيا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، مشروع قرار معنونا " المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي " (A/C.1/51/L.21).
    En la misma sesión, el representante de Costa Rica, en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Grupo de los 77, presentó un proyecto de decisión titulado " Escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas " (A/C.5/51/L.24). UN ٥ - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل كوستاريكا، نيابة عن الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧، مشروع مقرر معنونا " جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة " )A/C.5/51/L.24(.
    A la luz de la aprobación del proyecto de resolución A/C.5/51/L.40, el representante de Costa Rica, en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Grupo de los 77 y China, retiró el proyecto de resolución A/C.5/51/L.31. UN ٧ - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار )04.L/15/5.C/A(، سحب ممثل كوستاريكا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، مشروع القرار 13.L/15/5.C/A.
    c) Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados y otros Estados (A/CN.10/1996/WG.II/WP.3); UN )ج( ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا بالنيابة عن الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز ودول أخرى )A/CN.10/1996/WG.II/WP.3(؛
    g) Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados y otros Estados (A/CN.10/1997/WG.II/WP.1); UN )ز( ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا بالنيابة عن الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز ودول أخرى )A/CN.10/1997/WG.II/WP.1(؛
    Indonesia, en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados y otros Estados presentó un documento de trabajo titulado " Intercambio de opiniones sobre el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme " (A/CN.10/1996/WG.II/WP.3). UN ٢٢ - ورقة عمل معنونة " تبادل اﻵراء بشأن الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح " قدمتها إندونيسيا بالنيابة عن الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز ودول أخرى (A/CN.10/1996/WG.II/WP.3).
    En la 15ª sesión, celebrada el 6 de noviembre, el representante de Colombia, en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados, presentó un proyecto de resolución titulado " Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos " (A/C.1/51/L.14). UN ٩١ - في الجلسة ٥١، المعقودة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل كولومبيا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، مشروع قرار معنونا " الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة " )41.L/15/1.C/A(.
    En la 14ª sesión, celebrada el 4 de noviembre, el representante de Colombia, en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados, presentó un proyecto de resolución titulado " Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 " (A/C.1/51/L.41). UN ٤٦ - في الجلسة ١٤، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل كولومبيا بالنيابة عن الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز مشروع قرار معنونا " اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ " (A/C.1/51/L.41).
    En la 34ª sesión, celebrada el 12 de noviembre, el representante de Costa Rica, en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Grupo de los 77 y de China, presentó un proyecto de resolución (A/C.2/51/L.23) titulado " La comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas " , cuyo texto es el siguiente: UN ٢ - في الجلسة ٣٤ المعقودة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل كوستاريكا نيابة عن الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، مشروع قرار (A/C.2/51/L.23) بعنوان " الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة " ، ونصه كما يلي:
    En la 46ª sesión, celebrada el 17 de diciembre, el representante de Costa Rica, en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Grupo de los 77 y China, presentó un proyecto de resolución titulado " Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas " (A/C.5/51/L.31), cuyo texto era el siguiente: UN ٤ - في الجلسة ٤٦، المعقودة في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، قدم ممثل كوستاريكا بالنيابة عن الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين مشروع قرار عنوانه " استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة " )13.L/15/5.C/A(، ونصه كما يلي:
    Indonesia, en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Movimiento de los Países no Alineados y otros Estados7, presentó un documento de trabajo titulado " Cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme " (A/CN.10/1997/WG.II/WP.1). UN ٨٢ - قدمت إندونيسيا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز ودول أخــرى)٧( ورقــة عمــل بعنــوان " دورة الجمعيــة العامــة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح " )A/CN.10/1997/WG.II/WP.1(.
    Se recibieron respuestas de China, Guatemala, Irlanda (en nombre de los Estados Miembros que son miembros de la Unión Europea), Israel, el Líbano, México, Omán, la República Árabe Siria y Venezuela. UN وقد وردت ردود من كل من إسرائيل، وأيرلندا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، والجمهورية العربية السورية، والصين، وعمان، وغواتيمالا، وفنزويلا، ولبنان، والمكسيك، ترد نصوصها في الفرع الثالث أدناه.
    En la 50ª sesión, celebrada el 25 de noviembre, la representante del Camerún, en nombre de los Estados Miembros que son miembros del Grupo de los Estados de África y de la Federación de Rusia, presentó un proyecto de resolución titulado " Informe del Consejo de Derechos Humanos " (A/C.3/68/L.75). UN 5 - في الجلسة 50، المعقودة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل الكاميرون، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية والاتحاد الروسي، مشروع قرار معنوناً " تقرير مجلس حقوق الإنسان " (A/C.3/68/L.75).
    4. Expresa su satisfacción por los programas de asistencia técnica que ha organizado el BIsD para ayudar a los Estados Miembros que son miembros de la OMC o que están en vías de ser admitidos en la OMC, así como por el papel que ha desempeñado para convocar reuniones consultivas de los Estados miembros y organizar seminarios y cursos prácticos con ese fin; UN 4 - يشيد أيضا ببرامج المساعدة التقنية التي يعدها البنك الإسلامي للتنمية لمساعدة البلدان الأعضاء التي تتمتع بعضوية منظمة التجارة العالمية أو لا تزال في مرحلة الانضمام للمنظمة ، وبدور البنك في الدعوة إلى عقد اجتماعات تشاوريه بين الدول الأعضاء وتنظيم الندوات وحلقات العمل لهذا الغرض .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more