"los estados miembros y a la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول الأعضاء والأمانة العامة
        
    • للدول الأعضاء والأمانة العامة
        
    La ejecución de los programas de la Organización incumbía colectivamente a los Estados Miembros y a la Secretaría. UN وأشير إلى أن الدول الأعضاء والأمانة العامة مسؤولتان معا عن تنفيذ برامج المنظمة.
    La ejecución de los programas de la Organización incumbía colectivamente a los Estados Miembros y a la Secretaría. UN وأشير إلى أن الدول الأعضاء والأمانة العامة مسؤولتان معا عن تنفيذ برامج المنظمة.
    Todo esfuerzo en ese ámbito debe beneficiar a los Estados Miembros y a la Secretaría. UN ويجب أن تكون كل الجهود المبذولة في ذلك المجال لصالح الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Sean cuales sean las actividades que haya que llevar a cabo y los productos que se hayan de obtener, ayudará a los Estados Miembros y a la Secretaría a permanecer centrados en lo que realmente se desea conseguir. UN ومهما تكن الأنشطة المقرر إنجازها أو النتائج الواجب تحقيقها، فإن تلك الميزنة ستساعد الدول الأعضاء والأمانة العامة على المضي في التركيز على ما يتوجب تحقيقه في نهاية المطاف.
    Por último, pero no por ello menos importante, Bangladesh exhorta a todos los Estados Miembros y a la Secretaría a que estudien la proclamación por las Naciones Unidas de un día internacional que los pueblos del mundo han de observar como el día mundial de la seguridad vial. UN أخيرا وليس آخرا، تدعو بنغلاديش جميع الدول الأعضاء والأمانة العامة إلى النظر في أن تعلن الأمم المتحدة يوماً دوليا تحتفل به شعوب العالم باعتباره يومها للسلامة العالمية على الطرق.
    La Comisión debería alentar a los Estados Miembros y a la Secretaría, los organismos y los programas de las Naciones Unidas a adoptar decisiones congruentes en materia de consolidación de la paz. UN ويتعين عليها أن تشجع الاتساق في ما يتخذ من قرارات في مجال بناء السلام من قبل الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات والبرامج التابعة لها.
    2. Solicitar a los Estados Miembros y a la Secretaría General que sigan promoviendo esta solicitud en todos los foros internacionales y regionales; UN 2 - الطلب من الدول الأعضاء والأمانة العامة مواصلة دعم هذا الطلب في كافة المحافل الدولية والإقليمية.
    El Grupo de Expertos de Alto Nivel considera que existe la oportunidad de ayudar a los Estados Miembros y a la Secretaría a mejorar la previsión de las estimaciones presupuestarias con el fin de reducir esas diferencias y gestionar las incertidumbres restantes. UN ويعتقد فريق الخبراء الرفيع المستوى أن هناك فرصة لمساعدة الدول الأعضاء والأمانة العامة على تحسين التوقعات المتعلقة بتقديرات الميزانية من أجل تقليص تلك الفروق وإدارة ما تبقى من أوجه عدم التيقن.
    Las medidas tienen por objeto dar a los Estados Miembros y a la Secretaría la posibilidad de reducir los efectos del reajuste de los costos, aumentar la visibilidad interna y facilitar la aplicación de un programa ordinario de cobertura de riesgos. UN والمقصود من هذه الإجراءات هو تمكين الدول الأعضاء والأمانة العامة من تخفيض أثر إعادة تقدير التكاليف، وزيادة الوضوح الداخلي، وتيسير تنفيذ برنامج تحوطي عادي.
    El Grupo insta a los Estados Miembros y a la Secretaría a proyectarse hacia el exterior, a centrar la atención en las cuestiones y las necesidades, y no en la institución, y a tratar de hallar a quienes pueden ayudar a satisfacer esas necesidades. UN 31 - ويحث الفريق الدول الأعضاء والأمانة العامة على التطلع إلى الخارج - لجعل القضايا والاحتياجات في بؤرة الاهتمام، لا المؤسسة، وللبحث عن أولئك الذين يمكن أن يساعدوا على تلبية تلك الاحتياجات.
    5. Invita también a los Estados Miembros y a la Secretaría General a que hagan todos los esfuerzos posibles por elevar el nivel de conocimiento e información sobre la Corte y sus objetivos y sobre la necesidad de su establecimiento y su funcionamiento como medio judicial opcional para resolver pacíficamente los conflictos; UN 5 - كما يدعو الدول الأعضاء والأمانة العامة إلى بذل الجهود الرامية إلى نشر وتعميم الوعي بفائدة المحكمة وأهدافها وضرورة قيامها ومباشرتها العمل كوسيلة قضائية اختيارية لفض المنازعات سلمياً.
    5. Hace un llamamiento a los Estados Miembros y a la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) para que hagan llegar su apoyo financiero, material y logístico para la organización de elecciones generales. UN 5 - يدعو الدول الأعضاء والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي إلى تقديم المساعدة المالية والمادية واللوجيستيكية لتنظيم انتخابات عامة في هذا البلد؛
    5. Invita también a los Estados Miembros y a la Secretaría General a que hagan los máximos esfuerzos por suscitar conciencia de la importancia de la Corte y sus objetivos, y de la necesidad de que se instituya y funcione como medio judicial optativo para resolver conflictos pacíficamente. UN 5 - يدعو أيضا الدول الأعضاء والأمانة العامة إلى بذل الجهود الرامية إلى نشر وتعميم الوعي بفائدة المحكمة وأهدافها وضرورة قيامها ومباشرتها العمل كوسيلة قضائية اختيارية لفض المنازعات سلميا؛
    En la resolución se podría alentar a los Estados Miembros y a la Secretaría a que cooperaran intercambiando información, reuniendo pruebas y garantizando la comparecencia de los testigos. UN 22 - ويمكن تضمين هذا القرار طلبا يشجع الدول الأعضاء والأمانة العامة على التعاون في تبادل المعلومات، وعلى جمع الأدلة وضمان توافر الشهود.
    5. Invita también a los Estados Miembros y a la Secretaría General a que hagan todos los esfuerzos posibles por elevar el nivel de conocimiento e información sobre la Corte y sus objetivos y sobre la necesidad de su establecimiento y su funcionamiento como medio judicial opcional para resolver pacíficamente los conflictos; UN 5 - كما يدعو الدول الأعضاء والأمانة العامة إلى بذل الجهود الرامية إلى نشر وتعميم الوعي بفائدة المحكمة وأهدافها وضرورة قيامها ومباشرتها العمل كوسيلة قضائية اختيارية لفض المنازعات سلمياً .
    La Conferencia aprobó todas las recomendaciones que le presentó el Grupo de Expertos encargado de estudiar la revisión y racionalización de los temas del programa y las resoluciones de la OCI, y pidió a los Estados Miembros y a la Secretaría General que las aplicaran inmediatamente. UN 162 - اعتمد المؤتمر جميع التوصيات المرفوعة إيه من فريق الخبراء الحكوميين المعني بدراسة موضوع مراجعة وترشيد بنود جدول أعمال وقرارات منظمة المؤتمر الإسلام، وطلب الدول الأعضاء والأمانة العامة البدء في تنفيذها فوراً.
    1. Recomienda a los Estados Miembros y a la Secretaría General de la OCI que verifiquen si se aplican los párrafos dispositivos de la resolución No. 19/9-C (IS), aprobada por la Novena Conferencia Islámica en la Cumbre, en que se exhorta al Gobierno de la India a que: UN 1 - يوصي الدول الأعضاء والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي بمتابعة تنفيذ الفقرات العاملة من القرار رقم 19/9-ث(ق.إ) الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامية التاسعة الذي يدعو حكومة الهند إلى:
    1. Recomienda a los Estados Miembros y a la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica que verifiquen si se aplican los párrafos dispositivos de la resolución 19/9-C(IS), aprobada por la Novena Conferencia Islámica en la Cumbre, en que se exhorta al Gobierno de la India a que: UN 1 - يوصي الدول الأعضاء والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي بمتابعة تنفيذ الفقرات العاملة من اليوصية رقم 19/9-ث(ق.إ) الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامية التاسعة الذي يدعو حكومة الهند إلى:
    La Oficina había informado a los Estados Miembros y a la Secretaría de que se tardaría por lo menos dos años en hacer frente debidamente al problema de la explotación y el abuso sexuales desde tres perspectivas: formulación de políticas, programas de promoción y medidas disciplinarias tendentes a la imposición de sanciones. UN 88 - كما أبلغ المكتب الدول الأعضاء والأمانة العامة بأن مشكلة الاستغلال والاعتداء الجنسيين ستستغرق سنتين على الأقل لكي تعالج على نحو سليم من ثلاثة منظورات هي وضع السياسات؛ وبرامج الدعوة؛ وإجراءات الإنفاذ التي تفضي إلى الجزاءات.
    10. Invita a los Estados Miembros y a la Secretaría General a que sigan de cerca la aplicación de las resoluciones establecidas por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre los asuntos de las comunidades y las minorías musulmanas en los Estados no miembros de la OCI, e induce al Grupo de Expertos mencionado a que prosiga su actividad regular; UN 10 - يدعو الدول الأعضاء والأمانة العامة إلى متابعة تنفيذ توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني بشؤون الجماعات والمجتمعات الإسلامية فـي الدول غير الأعضـاء، ويحث فريق الخبراء المذكور على مواصلة عمله بكيفية منتظمة.
    El examen presupuestario lleva ahora menos tiempo a los Estados Miembros y a la Secretaría. UN إذ أن استعراض الميزانية يستغرق الآن وقتا أقل بالنسبة للدول الأعضاء والأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more