"los estados no alineados" - Translation from Spanish to Arabic

    • دول عدم الانحياز
        
    • دول حركة عدم الانحياز
        
    • قائلا إن الدول غير المنحازة
        
    • دول حركة بلدان عدم الانحياز
        
    los Estados No Alineados continuaron subrayando la necesidad de independencia de la CPI de conformidad con su naturaleza judicial. UN 18-15 واصلت دول عدم الانحياز تشديدها على ضرورة استقلالية المحكمة الجنائية الدولية، تمشيا مع طبيعتها القضائية.
    Ya en esa época, los Estados No Alineados exhortaban a que se convocase una conferencia internacional para examinar la cuestión. UN وحتى في ذلك الوقت دعت دول عدم الانحياز إلى عقد مؤتمر دولي للنظر في هذه المسألة.
    los Estados No Alineados partes en el TNP están preparados para cooperar de manera constructiva y activa a fin de alcanzar resultados concretos en el presente período de sesiones. UN وسوف تعمل دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بطريقة بنّاءة وفعالة لضمان تحقيق نتائج ملموسة في الدورة الحالية.
    Primero, tenemos que corregir el actual desequilibrio en la composición del Consejo de Seguridad y garantizar que los Estados No Alineados tengan una mayor representación en el Consejo. UN أولا، ضرورة معالجة الاختلال المتمثل في التشكيل الحالي لمجلس اﻷمن وضرورة زيادة تمثيل دول حركة عدم الانحياز في المجلس.
    Por su parte, los Estados No Alineados partes prometen su plena cooperación en ambas esferas. UN وتتعهد دول حركة عدم الانحياز الأطراف بتعاونها الكامل في المجالين.
    70. los Estados No Alineados partes consideran el Tratado como un instrumento clave con respecto al desarme y la no proliferación nucleares. UN 70 - واستطرد قائلا إن الدول غير المنحازة الأطراف تعتبر المعاهدة صكا أساسيا فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Documento de trabajo presentado por los miembros del Grupo de los Estados No Alineados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Documento de trabajo presentado por los miembros del Grupo de los Estados No Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Documento de trabajo presentado por los miembros del Grupo de los Estados No Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Documento de trabajo presentado por los miembros del Grupo de los Estados No Alineados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    25.15 los Estados No Alineados continuaron subrayando la necesidad de independencia de la CPI de conformidad con su naturaleza judicial. UN 25-15 لا تزال دول عدم الانحياز تواصل التأكيد على ضرورة استقلال المحكمة الجنائية الدولية بحكم طبيعتها القضائية.
    Desarme nuclear: documento de trabajo presentado por los miembros del Grupo de los Estados No Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    DOCUMENTO DE TRABAJO DEL GRUPO DE los Estados No Alineados Y OTROS ESTADOS PARTES EN EL TRATADO SOBRE LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES EN RELACIÓN CON LA CONFERENCIA DE 1995 DE LOS ESTADOS UN ورقة عمل لمجموعـة دول عدم الانحياز ودول أخرى، اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بشأن مؤتمـر اﻷطـراف فـي معاهـدة عـدم انتشـار اﻷسلحــة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥
    de Indonesia DOCUMENTO DE TRABAJO DEL GRUPO DE los Estados No Alineados Y OTROS ESTADOS PARTES EN EL TRATADO SOBRE LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES EN RELACIÓN CON LA CONFERENCIA DE 1995 DE LOS ESTADOS UN ورقة عمل لمجموعـة دول عدم الانحياز ودول أخرى، اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بشأن مؤتمـر اﻷطـراف فـي معاهـدة عـدم انتشـار اﻷسلحــة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥
    Documento de trabajo presentado por los miembros del Grupo de los Estados No Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Por su parte, los Estados No Alineados partes prometen su plena cooperación en ambas esferas. UN وتتعهد دول حركة عدم الانحياز الأطراف بتعاونها الكامل في المجالين.
    Por tanto, es incuestionable que el llamamiento para el TPCE fue iniciado por los Estados No Alineados como medida necesaria hacia el desarme, y que, durante los años de deliberación, se convirtió en parte esencial de la visión de los no alineados para el futuro de nuestro mundo. UN لذلك لا يوجــد شك في أن الدعوة إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بدأتها دول حركة عدم الانحياز باعتبارهــا خطــوة ضروريــة صــوب نــزع السلاح النووي وأنها أصبحت، عبر سنوات من المداولات، جزءا أساسيا من تصور حركة عدم الانحياز لمستقبل عالمنا.
    Sería lógico pensar que hoy los Estados No Alineados deberían estar felices, ahora que la Asamblea General tiene ante sí un texto del TPCE para su aprobación. UN ومن المنطقي إذن أن تكون دول حركة عدم الانحياز فرحة اليوم، وقد أصبح لديها نص لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب مطروح على الجمعية العامة للاعتماد.
    los Estados No Alineados siguen considerando que es necesario negociar un programa gradual con miras a la eliminación completa de las armas nucleares con arreglo a un calendario concreto y recuerdan a este respecto el dictamen consultivo emitido por la Corte Internacional de Justicia en 1996. UN ولا تزال دول حركة عدم الانحياز ترى أنه من الضروري التفاوض بشأن برنامج تدريجي يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وفقاً لجدول زمني محدد، وفي هذا الصدد، تعيد إلى الأذهان الرأي الاستشاري الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في سنة 1996.
    En ese espíritu, los Estados No Alineados que son Partes en el Tratado proponen que la Conferencia examine los siguientes proyectos de recomendación: UN وفي هذا السياق تقترح دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة مشاريع التوصيات التالية من أجل أن ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي.
    70. los Estados No Alineados partes consideran el Tratado como un instrumento clave con respecto al desarme y la no proliferación nucleares. UN 70 - واستطرد قائلا إن الدول غير المنحازة الأطراف تعتبر المعاهدة صكا أساسيا فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    los Estados No Alineados desean señalar una vez más que es urgente e importante alcanzar la universalidad del Tratado. UN وتود دول حركة بلدان عدم الانحياز أن تؤكد مجدداً على ضرورة وأهمية إضفاء العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more