"los estados partes en el protocolo v" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول الأطراف في البروتوكول الخامس
        
    • للدول الأطراف في البروتوكول الخامس
        
    La cuestión es cuánto tiempo necesitarán los Estados partes en el Protocolo V para tomar las decisiones necesarias. UN والسؤال عندئذ هو كم من الوقت ستستغرق الدول الأطراف في البروتوكول الخامس لاتخاذ القرارات اللازمة.
    los Estados partes en el Protocolo V crearon un mecanismo nacional para informar sobre las medidas adoptadas para la ejecución de las disposiciones del Protocolo. UN أنشأت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس آلية إبلاغ وطنية حول التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام البروتوكول.
    En este momento, los Estados partes en el Protocolo V deben tomar las medidas necesarias para perfeccionar el mecanismo de aplicación que ofrece este marco. UN وأضاف أنه يعود من الآن فصاعداً إلى الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أمر اتخاذ التدابير المطلوبة لتحسين آلية تنفيذ هذا الإطار.
    Estos son los elementos en que podrían basarse los Estados partes en el Protocolo V para establecer el programa de la primera Conferencia. UN وهذه كلها عناصر يمكن للدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تنظر فيها عند وضع جدول أعمال المؤتمر الأول.
    Nombramiento de los presidentes de las reuniones de 2007 de los Estados Partes en la Convención, de la Novena Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado y de la Primera Conferencia Anual de los Estados partes en el Protocolo V UN تعيين رؤساء اجتماعات عام 2007 للدول الأطراف في الاتفاقية، والمؤتمر السنوي التاسع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل، وكذلك المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس
    15. Es posible que los Estados partes en el Protocolo V deseen adoptar un enfoque similar al establecido en el marco de los procedimientos de presentación de informes similares. UN 15- قد تودّ الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تعتمد نهجاً مماثلاً للنهج القائم في إطار إجراءات الإبلاغ المماثلة.
    los Estados partes en el Protocolo V acordaron la creación de un foro para facilitar la coordinación y la cooperación entre los Estados partes sobre cuestiones pertinentes para la ejecución del Protocolo V. Es un mecanismo oficioso, llamado reunión de expertos. UN لقد وافقت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على إنشاء محفل لتيسير التنسيق والتعاون بينها بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الخامس. وهذه آلية غير رسمية، تدعى اجتماع الخبراء.
    los Estados partes en el Protocolo V se centraron, en particular, en la necesidad de crear una cultura para registrar y retener información sobre el uso o el abandono de artefactos explosivos. UN وقد ركزت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بشكل خاص على ضرورة إنشاء ثقافة تسجيل وحفظ المعلومات المتعلقة باستخدام أو ترك الذخائر المتفجرة.
    Ya existe un diálogo así en el marco de la Convención de Ottawa y sería deseable que los Estados partes en el Protocolo V velaran por la sinergia entre la tarea llevada a cabo en las reuniones entre períodos de sesiones de los Estados Partes en la Convención de Ottawa y sus propias labores. UN فهذا النوع من الحوار قائم فعلاً في إطار اتفاقية أوتاوا، ومن المحبذ أن تسهر الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على إيجاد تآزر بين الأعمال التي تقوم بها هي نفسها والأعمال المضطلع بها خلال اجتماعات ما بين الدورات التي تعقدها الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا.
    18. los Estados partes en el Protocolo V tal vez tengan a bien considerar la posibilidad de establecer un plazo razonable [de 180 días después de la entrada en vigor del Protocolo en el Estado Parte] para la presentación del informe inicial. UN توصيـة 18- قد تودّ الدول الأطراف في البروتوكول الخامس النظر في تحديد مهلة زمنية معقولة [180 يوماً من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة للدولة الطرف] لتقديم التقرير الأولي.
    26. los Estados partes en el Protocolo V tal vez tengan a bien seguir la práctica actual: los informes nacionales y las actualizaciones de esos informes se presentarían en uno de los idiomas originales de la Convención, de ser posible en forma electrónica. UN 26- قد تودّ الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تتبع الممارسة القائمة: أي تقديم التقارير الوطنية والتقارير المحدّثة بإحدى اللغات الأصلية المعتمدة للاتفاقية، وفي شكل إلكتروني إن أمكن.
    los Estados partes en el Protocolo V acordaron la creación de un foro específico: una reunión de expertos para facilitar la coordinación y la cooperación entre los Estados partes sobre cuestiones pertinentes a la aplicación del Protocolo V de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN لقد اتفقت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على إنشاء منتدى محدد - وهو اجتماع للخبراء من أجل تيسير التنسيق والتعاون بين الدول الأطراف بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ هذا البروتوكول الخامس.
    los Estados partes en el Protocolo V también decidieron crear una base de datos independiente sobre los restos explosivos de guerra, formada a partir de las peticiones de asistencia de los Estados afectados, que contienen información pertinente sobre la situación con respecto a los restos explosivos de guerra y una evaluación de sus necesidades. UN وقررت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أيضا أن تنشئ قاعدة بيانات منفصلة عن مخلفات الحرب من المتفجرات، تتألف من طلبات المساعدة المقدمة من الدول المتضررة، التي تتضمن بدورها المعلومات المتعلقة بوضعها فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب وتقييم لحاجاتها.
    22. los Estados partes en el Protocolo V tal vez tengan a bien considerar una actualización anual (toda vez que sea necesario) de la información contenida en la base de datos sobre los REG. UN 22- قد تودّ الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تنظر في إجراء تحديث سنوي (عند الاقتضاء) للمعلومات المدرجة في قاعدة بيانات المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Grupo de Expertos de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado y Reunión de Expertos de los Estados partes en el Protocolo V de la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminadosd UN فريق خبراء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل واجتماع خبراء الدول الأطراف في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر(د)
    Grupo de Expertos de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado y reunión de expertos de los Estados partes en el Protocolo V de la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminadosb UN فريق خبراء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل واجتماع خبراء الدول الأطراف في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر(ب)
    los Estados partes en el Protocolo V han nombrado al Embajador de los Países Bajos Presidente de su Primera Conferencia anual, así como del Comité preparatorio de esa Conferencia. UN وقد عيّنت للدول الأطراف في البروتوكول الخامس سفير هولندا رئيساً لمؤتمرها السنوي الأول وكذلك للجنة التحضيرية لهذا المؤتمر.
    Para la India será un honor presidir la reunión anual de los Estados partes en el Protocolo V en noviembre de este año. UN وستتشرف الهند بتولي رئاسة الاجتماع السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الخامس في تشرين الثاني/ نوفمبر هذا العام.
    Por lo tanto, la solicitud de que el Secretario General preste asistencia y servicios a la Novena Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes del Protocolo II Enmendado de la Convención, a la Primera Conferencia de los Estados partes en el Protocolo V y a la Reunión de los Estados Partes en la Convención no tendrá consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وعليه، فإن الطلب إلى الأمين العام بأن يقدم المساعدة اللازمة ويوفر الخدمات للمؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول المعدل الثاني، والمؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس واجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    La primera Conferencia de los Estados partes en el Protocolo V de la CAC, que se celebrará el 5 de noviembre de 2007 en Ginebra, marcará el inicio de su aplicación internacional. UN وسيسجل المؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس للاتفاقية بدء تنفيذه على المستوى الدولي، وسيعقد في جنيف في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Suiza respalda la celebración en 2007, conjuntamente con otras reuniones de los Estados Partes en la Convención y sus protocolos, de la primera Conferencia de los Estados partes en el Protocolo V y sugiere que esté presidida por la delegación de los Países Bajos, dada su inestimable contribución a la adopción del Protocolo. UN وأضافت أن سويسرا تؤيد فكرة عقد المؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس في عام 2007، بالتزامن مع اجتماعات أخرى للدول الأطراف في الاتفاقية وبروتوكولاتها، واقترحت أن يترأس هذا المؤتمر الوفد الهولندي، نظراً للمساهمة القيمة التي قدمها هذا الأخير لاعتماد البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more