"los estados unidos al" - Translation from Spanish to Arabic

    • الولايات المتحدة حتى
        
    • الولايات المتحدة إلى
        
    • الولايات المتحدة في
        
    • الولايات المتحدة على
        
    • الولايات المتحدة باستخدام
        
    • الولايات المتحدة من
        
    • الولايات المتحدة وفقا
        
    • الوﻻيات المتحدة الى
        
    • أمريكي في
        
    • للولايات المتحدة إلى
        
    • الوﻻيات المتحدة محسوبا
        
    • الولايات المتحدة عند
        
    • الولايات المتحدة إدخاله على
        
    • الولايات المتحدة إزاء
        
    • الولايات المتحدة لبرنامج
        
    El siguiente informe complementa los datos de registro sobre los lanzamientos espaciales de los Estados Unidos al 31 de enero de 1993. UN يكمل التقرير التالي بيانات تسجيل عمليات اﻹطلاق التي قامت بها الولايات المتحدة حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    El siguiente informe complementa los datos de registro sobre los lanzamientos espaciales de los Estados Unidos al 28 de febrero de 1993. UN يكمل التقرير التالي بيانات تسجيل عمليات اﻹطلاق التي قامت بها الولايات المتحدة حتى ٢٨ شباط/فبراير ٣١٩٩.
    1. El informe que figura a continuación complementa los datos de registro sobre los lanzamientos espaciales de los Estados Unidos al 31 de mayo UN ١ - يستكمل التقرير التالي بيانات تسجيل اﻷجسام الفضائية التي أطلقتها الولايات المتحدة حتى ١٣ أيار/مايو ٩٩٩١.
    Cambio de la moneda funcional del dólar de los Estados Unidos al franco suizo UN فيما يتعلق بتغيير العملة المستخدمة من دولارات الولايات المتحدة إلى الفرنكات السويسرية
    Los nombres de dominios también pueden adquirirse mes por mes por 10 dólares de los Estados Unidos al mes. UN ويمكن أيضا شراء اسم النطاق على أساس شهري بمبلغ 10 من دولارات الولايات المتحدة في الشهر.
    El Banco Central controla regularmente el flujo de moneda de los Estados Unidos al sistema bancario; UN ويرصد المصرف المركزي بانتظام تدفّق عملة الولايات المتحدة على النظام المصرفي؛
    2. El informe que figura a continuación complementa los datos de registro sobre los lanzamientos espaciales de los Estados Unidos al 30 de junio de 1999. UN ٢ - يستكمل التقرير التالي بيانات تسجيل اﻷجسام التي أطلقتها الولايات المتحدة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١.
    3. El informe que figura a continuación complementa los datos de registro sobre los lanzamientos espaciales de los Estados Unidos al 31 de julio de 1999. UN ٣ - يستكمل التقرير التالي بيانات تسجيل اﻷجسام الفضائية التي أطلقتها الولايات المتحدة حتى ١٣ تموز/يوليه ٩٩٩١.
    El informe que figura a continuación complementa los datos de registro sobre los lanzamientos espaciales de los Estados Unidos al 31 de enero de 2000. UN يستكمل التقرير التالي بيانات تسجيل عمليات الاطلاق التي قامت بها الولايات المتحدة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2000.
    1. El siguiente informe complementa los datos de registro sobre los lanzamientos espaciales de los Estados Unidos al 30 de septiembre de 2000. UN يستكمل التقرير التالي بيانات تسجيل عمليات الاطلاق التي قامت بها الولايات المتحدة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2000.
    1. El siguiente informe complementa los datos de registro sobre los lanzamientos espaciales de los Estados Unidos al 31 de enero de 2001. UN 1- يستكمل التقرير التالي بيانات تسجيل عمليات الاطلاق التي قامت بها الولايات المتحدة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001.
    1. El siguiente informe complementa los datos de registro sobre los lanzamientos espaciales de los Estados Unidos al 30 de septiembre de 2001. UN 1- يستكمل التقرير التالي بيانات تسجيل عمليات الإطلاق التي قامت بها الولايات المتحدة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2001.
    1. El siguiente informe complementa los datos de registro sobre los lanzamientos espaciales de los Estados Unidos al 31 de diciembre de 2001. UN 1- يستكمل التقرير التالي بيانات تسجيل عمليات الإطلاق التي قامت بها الولايات المتحدة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    El Comité transmitió la carta de los Estados Unidos al Gobierno de la República Islámica del Irán, a fin de recabar información y observaciones al respecto. UN وقد أحالت اللجنة رسالة الولايات المتحدة إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية طالبة معلومات وتعليقات.
    5.5 El 3 de julio de 1996, el autor regresó de los Estados Unidos al Canadá y nuevamente pidió la condición de refugiado. UN ٥-٥ وفي ٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ عاد مقدم البلاغ من الولايات المتحدة إلى كندا وطالب من جديد بالحصول على مركز اللاجئ.
    Sin embargo, según expresó el Secretario de Energía de los Estados Unidos al concluir recientemente su visita al Pakistán, UN ولكن، كما قالت وزيرة الطاقة في الولايات المتحدة في ختام زياتها اﻷخيرة لباكستان،
    Escuchamos con interés las propuestas adicionales de los Estados Unidos al respecto y las estudiaremos cuidadosamente. UN واستمعنا باهتمام الى الاقتراحات اﻷخرى التي قدمتها الولايات المتحدة في هذا الشأن وسنقوم بدراستها بعناية.
    El sector de la informática y las comunicaciones también ha sido fuertemente afectado por la aplicación del bloqueo, incluyendo las restricciones impuestas por los Estados Unidos al acceso de Cuba a Internet. UN وتكبّد أيضا قطاع المعلومات والاتصالات خسائر فادحة من جراء تدابير الحصار، ومنها القيود التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا والتي تحد من قدرتها على الوصول إلى الإنترنت.
    Las transacciones en otras monedas se convierten a dólares de los Estados Unidos al tipo de cambio aplicable en la fecha en que se efectúan. UN وتحول المعاملات في العملات الأخرى إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام الأسعار المعمول بها في الأمم المتحدة أو سعر الصرف السائد في وقت المعاملة.
    Entre 1988 y 1991, las exportaciones de bienes de capital de los Estados Unidos al Asia oriental aumentaron en una media del 17%. UN فما بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩١، زاد حجــم صــادرات الولايات المتحدة من السلع الرأسمالية الى شرقي آسيا بمعدل ١٧ في المائة.
    Las partidas en otras monedas se convertirán en dólares de los Estados Unidos al tipo de cambio medio en la fecha de la transferencia. UN وتحول البنود المعبر عنها بعملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة وفقا لمعدل متوسط سعر الصرف في تاريخ التحويل.
    Las personas empleadas en el sector formal con un salario anual equivalente a menos de 1.700 dólares de los Estados Unidos al mes están exentas del pago del impuesto sobre la renta así como de los derechos de importación de los automóviles adaptados y otros dispositivos de ayuda para las personas con discapacidad. UN وأضافت أن الأشخاص العاملين في القطاع الرسمي الذين يتقاضون راتباً سنويا يعادل أقل من 700 1 دولار أمريكي في الشهر مُعفَون من دفع ضريبة الدخل، وكذلك من رسوم استيراد السيارات المخصصة التصميم وغيرها من الوسائل المعِينة التي يستخدمها الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Fue ésta la primera visita de un presidente de los Estados Unidos al país en 30 años. UN وتعتبر هذه الزيارة الأولى لرئيس للولايات المتحدة إلى البلد منذ 30 عاماً.
    La oradora observa con preocupación la declaración formulada por los Estados Unidos al ratificar el Pacto, en la que se establece que sus artículos 1 a 27 no son inmediatamente efectivos. UN ولاحظت بقلق ما أعلنته الولايات المتحدة عند تصديقها على العهد بأن المواد من ١ إلى ٢٧ منه غير نافذة بذاتها.
    " La finalidad de la enmienda de los Estados Unidos al párrafo 4 es hacer extensiva la aplicación de las reservas prohibidas con arreglo a lo dispuesto en el artículo 16 a las decisiones tomadas por los Estados, en virtud del párrafo 4 del artículo 17, al aceptar una reserva propuesta o hacer objeciones a la misma. UN يهدف التعديل الذي اقترحت الولايات المتحدة إدخاله على الفقرة 4 إلى توسيع مجال تطبيق حظر فئات معينة من التحفظات، وهو حظر مذكور في المادة 16، ليشمل القرارات التي اتخذتها الدول في إطار الفقرة 4 من المادة 17 بشأن قبول التحفظ أو الاعتراض عليه.
    - Respuesta de los Estados Unidos al 11 de septiembre, Grupo de Práctica Internacional, diciembre de 2001 UN - رد فعل الولايات المتحدة إزاء 11 أيلول/سبتمبر، فريق الممارسات الدولية، كانون الأول/ديسمبر 2002
    Es cierto que algunos Jefes de Estado africanos plantearon objeciones a los alimentos genéticamente modificados donados por los Estados Unidos al Programa Mundial de Alimentos. UN صحيح أن عددا من رؤساء الدول الأفارقة عارض هبات الغذاء المحوّر وراثيا الذي قدمته الولايات المتحدة لبرنامج الغذاء العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more