"los estados unidos de américa y la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الولايات المتحدة والاتحاد
        
    • والولايات المتحدة الأمريكية
        
    • للولايات المتحدة والاتحاد
        
    • هذه اﻷخيرة والوﻻيات المتحدة
        
    • جانب الوﻻيات
        
    • الولايات المتحدة وجمهورية
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة
        
    • الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية واتحاد
        
    • الهجومية اﻻستراتيجية
        
    • والولايات المتحدة والاتحاد
        
    • والوﻻيات المتحدة اﻻمريكية
        
    La participación del Líbano respondió a la iniciativa lanzada por los dos patrocinadores de la Conferencia Internacional de Paz sobre el Oriente Medio: los Estados Unidos de América y la entonces Unión Soviética. UN وقد جاءت مشاركة لبنان استجابة لمبادرة من راعيي مؤتمر السلام، وهما الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق.
    Confiamos en que los esfuerzos que se realizan actualmente para asegurar su ratificación por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia tengan éxito. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكلل الجهود الراهنة المبذولة من أجل ضمان تصديق الولايات المتحدة والاتحاد الروسي عليها بالنجاح.
    A este respecto, celebramos la ratificación del Tratado de Moscú sobre la reducción de armamentos estratégicos ofensivos, concertado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia en junio pasado. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بتصديق الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على معاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    También comunicaron el desmantelamiento de laboratorios ilícitos dedicados a sustancias de tipo coca Argentina, España, los Estados Unidos de América y la Región Administrativa Especial de Hong Kong (China). UN وجاء بالتقارير أيضاً تفكيك مختبرات غير مشروعة لصنع مواد من الكوكا في الأرجنتين وفي منطقة هونغ كونغ الإدارية الصينية الخاصة وفي أسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Las Naciones Unidas, los Estados Unidos de América y la Unión Europea participaron en la evaluación como colaboradores de la Unión Africana. UN وقد شارك في ذلك التقييم الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي بصفتهم شركاء للاتحاد الأفريقي.
    Los proyectos de la Fuerza son financiados por las propias naciones que forman parte de ella con el apoyo económico de los Estados Unidos de América y la Unión Europea. UN وتقوم الدول التي تشكل القوة بتمويل مشاريعها بنفسها، مع بعض الدعم المالي من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    En ese contexto, Italia acoge con satisfacción la ratificación del Tratado de Moscú de 2002 entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. UN وفي هذا السياق، ترحب إيطاليا بالتصديق على معاهدة موسكو لعام 2002 بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    En ese contexto, Italia acoge con satisfacción la ratificación del Tratado de Moscú de 2002 entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. UN وفي هذا السياق، ترحب إيطاليا بالتصديق على معاهدة موسكو لعام 2002 بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    La reunión contó con la facilitación de las Naciones Unidas en presencia de los Estados Unidos de América y la Unión Europea. UN وقد يسرت الأمم المتحدة عقد هذا الاجتماع بحضور الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Las enmiendas propuestas por los representantes de los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia también deben seguir estudiándose, para lo que no hay tiempo suficiente. UN وأضاف أن التعديلات التي اقترحها ممثلا كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي تتطلب أيضا إمعان النظر فيها، ولا يوجد ما يكفي من الوقت لذلك.
    Aquí me refiero a las onerosas responsabilidades de los dos principales Estados poseedores, es decir, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. UN وأشير، هنا، إلى المسؤوليات الجسيمة لأكبر دولتين حائزتين، وهما، الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    El Camerún acoge con satisfacción los compromisos asumidos por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia de reducir sus arsenales nucleares. UN وترحب الكاميرون بالتزامات الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بتقليص ترساناتهما النووية.
    El Reino también desea encomiar el nuevo Tratado START entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, encaminado a la reducción de sus arsenales nucleares. UN ولا يفوت المملكة هنا أن تنوه وتشيد باتفاقية المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيحية والحد منها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لتخفيض ترسانتهما النووية.
    En ellos, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia siguieron debatiendo cuestiones prácticas relacionadas con la aplicación del Tratado; UN وأثناء هاتين الدورتين، واصل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مناقشة مسائل عملية تتعلق بتنفيذ المعاهدة؛
    Los dos principales donantes del Organismo siguen siendo los Estados Unidos de América y la Unión Europea. UN ولا يزال كل من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي أكبر جهتين مانحتين للوكالة.
    Los resultados son parecidos en muchos otros países, entre ellos Alemania, la India, los Estados Unidos de América y la República de Corea. UN وسُجلت نتائج مماثلة في بلدان عديدة أخرى بينها ألمانيا وجمهورية كوريا والهند والولايات المتحدة الأمريكية.
    Actualmente, poseen licencias empresas con sede en Australia, Japón, México, los Estados Unidos de América y la República Checa. UN وفي الوقت الراهن، تملك التراخيص شركات قائمة في أستراليا والجمهورية التشيكية واليابان والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية.
    Se pidió a China, Cuba, Egipto, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia que presentaran candidatos para llenar esas vacantes. UN وقد طلب من الاتحاد الروسي والصين وكوبا ومصر والولايات المتحدة الأمريكية تقديم أسماء المرشحين لملء تلك المقاعد.
    Dicha Dependencia es la única responsable de que se haya retirado a las Islas Marshall de la lista negra de los Estados Unidos de América y la Unión Europea. UN وهذه الوحدة مسؤولة فقط عن استبعاد جزر مارشال من القائمة السوداء للولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y la República de Corea. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الولايات المتحدة وجمهورية كوريا ببيانين.
    El levantamiento de las sanciones podría servir de base para la normalización de las relaciones entre los Estados Unidos de América y la República de Cuba. UN ومن شأن رفع الجزاءات أن يمهد لتطبيع العلاقات بين حكومتي الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوبا.
    Esa execrable doctrina, proclamada oficialmente por los Estados Unidos de América y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, indica que no se ha extraído ninguna enseñanza de la pesadilla de Hiroshima y Nagasaki. UN وهذا المبدأ البغيض الذي جرى الإعلان عنه رسمياً من جانب الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة حلف شمال الأطلسي يشير إلى أنه لم تستخلص دروس من كابوس هيروشيما وناغازاكي.
    Después de la votación, hicieron declaraciones los representantes de la India, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. UN وفي أعقاب التصويت، ألقى ممثلو الهند والولايات المتحدة والاتحاد الروسي ببيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more