"los estados unidos el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الولايات المتحدة في
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية في
        
    • الولايات المتحدة يوم
        
    • الولايات المتحدة هي
        
    • بالولايات المتحدة في
        
    • الولايات المتحدة بتاريخ
        
    • الأمريكي في
        
    Según la información, obtuvo la visa y viajó a los Estados Unidos el 19 de octubre de 1999. UN وأفيد أنها حصلت على تأشيرة خروج وسافرت إلى الولايات المتحدة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Observa que el autor fue detenido en los Estados Unidos el 19 de mayo de 2006 y extraditado al Estado parte. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ قد أحتجز في الولايات المتحدة في 19 أيار/ مايو 2006 وسُلم إلى الدولة الطرف.
    No puedo sino coincidir con la opinión expresada en el Consejo por los Estados Unidos: el hecho de que algunos Estados no reconozcan las claras repercusiones del cambio climático para la seguridad es patético. UN ولا يسعني إلاّ أن أتفق مع وجهات النظر التي أعربت عنها الولايات المتحدة في المجلس: إن عدم اعتراف بعض الدول بالآثار الأمنية الواضحة المترتبة على تغير المناخ مثير للشفقة.
    Comunicación dirigida al Gobierno de los Estados Unidos el 28 de enero de 2005. UN رسالة موجهة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية في 28 كانون الثاني/يناير2005.
    En la alocución que pronunció ante el Senado de los Estados Unidos el 22 de enero de 1917 sobre las condiciones esenciales de la paz en Europa, el Presidente Woodrow Wilson dijo lo siguiente acerca de la naturaleza de la paz: UN لقد قال الرئيس وودرو ويلسون عن معنى السلام لدى مخاطبته مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة يوم ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩١٧ بشأن الشروط الضرورية ﻹحلال السلام في أوروبا ما يلي:
    En el curso de nuestra campaña en los Estados Unidos, el año pasado, el Vicepresidente Gore y yo prometimos al pueblo estadounidense cambios importantes en la política de nuestra nación en relación con el medio ambiente mundial. UN في غضون حملتنا الانتخابية في الولايات المتحدة في العام الماضي، وعدنا، نائب الرئيس غور وأنا، الشعب اﻷمريكي بإحداث تغييرات كبرى في سياسة دولتنا تجاه البيئة العالمية.
    En los Estados Unidos, el terrorismo cobró forma de una realidad consternante, cuando militantes fanáticos hicieron estallar una bomba en el Centro de Comercio Internacional y planearon atacar el edificio de las Naciones Unidas. UN وقد تجسد اﻹرهاب في الولايات المتحدة في واقع مرعب عندما فجﱠر متشددون متطرفون قنبلة في مركز التجارة العالمي وخططوا للهجوم على مبنى اﻷمم المتحدة.
    Me refiero al documento CD/1362, presentado por la delegación de los Estados Unidos el 22 de septiembre de 1995. UN أعني بذلك الوثيقة CD/1362 التي تقدم بها وفد الولايات المتحدة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    Como lo señalaron los Estados Unidos el año pasado, el Comité Especial del Océano Índico es el único grupo de ese tipo que se reúne bajo los auspicios y con el presupuesto de las Naciones Unidas. UN واللجنة المخصصة للمحيط الهندي، كما لاحظت الولايات المتحدة في العام الماضي، هي اللجنة الوحيدة التي تجتمع تحت رعاية اﻷمم المتحدة وعلى حساب ميزانيتها.
    Él y su familia partieron para los Estados Unidos el 20 de diciembre de 1998. UN وغادر هو وأسرته الصين إلى الولايات المتحدة في 20 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Cuando los reclamantes han presentado reclamaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos, el Grupo las ha convertido en dólares de los Estados Unidos en los resúmenes de las reclamaciones, siguiendo el método esbozado anteriormente. UN وفي الحالات التي طالب فيها المطالبون بمبالغ بعملات غير دولار الولايات المتحدة، حول الفريق هذه المبالغ المطالب بها إلى دولارات الولايات المتحدة في الجداول الموجزة للمطالبات استناداً إلى النهج المبيّن أعلاه.
    Cuando los reclamantes han presentado reclamaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos, el Grupo las ha convertido en dólares de los Estados Unidos en los resúmenes de las reclamaciones, siguiendo el método esbozado anteriormente. UN وفي الحالات التي طالب فيها المطالبون بمبالغ بعملات غير دولار الولايات المتحدة، حول الفريق هذه المبالغ المطالب بها إلى دولارات الولايات المتحدة في الجداول الموجزة للمطالبات استناداً إلى النهج المبيّن أعلاه.
    La Sra. Goicochea debería haber recibido su visado de entrada a los Estados Unidos el 28 de enero de 2000, según las condiciones previamente acordadas para la emisión de visados. UN وكان ينبغي أن تتلقى الآنسة غويكوتشيا تأشيرة دخولها إلى الولايات المتحدة في 28 كانون الثاني/يناير 2000، وفقا للشروط المتفق عليها من قبل بشأن إصدار التأشيرات.
    El Japón deplora los horrendos actos de terrorismo perpetrados contra los Estados Unidos el 11 de septiembre. UN واليابان تشجب أعمال الإرهاب البغيضة التي ارتكبت ضد الولايات المتحدة في 11 أيلول/ سبتمبر.
    Tienen derecho a voto las personas que obtuvieron la ciudadanía de los Estados Unidos el 1º de agosto de 1950 o sus descendientes. UN والمصوتون المؤهلون هم الأفراد أو نسل الأفراد الذين حصلوا على جنسية الولايات المتحدة في 1 آب/أغسطس 1950.
    Homenaje a la memoria de las víctimas de los actos terroristas perpetrados en Nueva York y otras partes de los Estados Unidos el 11 de septiembre de 2001 UN تأبين ضحايا الأعمال الإرهابية التي هزت نيويورك وأجزاء أخرى من الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر 2001
    Indicadores de posible actividad sospechosa asociada con la célula de Hamburgo involucrada en los ataques perpetrados en los Estados Unidos el 11 de septiembre de 2001 UN المؤشرات على الأنشطة المشبوهة المحتملة التي اقترنت بخلية هامبورغ الضالعة في الهجمات التي وقعت داخل الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001
    2.2. El autor escapó a los Estados Unidos el 6 de octubre de 1969 y obtuvo posteriormente la ciudadanía estadounidense. UN 2-2 وفرَّ صاحب البلاغ إلى الولايات المتحدة الأمريكية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1969 وحصل لاحقاً على الجنسية الأمريكية.
    La Sra. Fiffe debería haber recibido su visado de entrada en los Estados Unidos el 6 de octubre de 2000, de acuerdo con las condiciones convenidas para la expedición de visados. UN فقد كان من المتعين أن تستلم السيدة فيف تأشيرة دخولها إلى الولايات المتحدة يوم 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000، طبقا للشروط المتفق عليها لإصدار التأشيرات.
    Ha sido precisamente el Gobierno de los Estados Unidos el que ha apoyado históricamente a los principales regímenes terroristas y represivos en el mundo. UN إن حكومة الولايات المتحدة هي التي دأبت على مر الزمن على دعم الأنظمة الإرهابية والقمعية الرئيسية في العالم.
    El primer empleado huyó de Kuwait el 28 de agosto de 1990 y se reincorporó a su trabajo en los Estados Unidos el 1º de septiembre de 1990. UN وهرب الموظف الأول من الكويت في 28 آب/أغسطس 1990 وعاد إلى عمله بالولايات المتحدة في 1 أيلول/سبتمبر 1990.
    Una de las manifestaciones del terrorismo en su forma más violenta puede verse en los acontecimientos que tuvieron lugar en los Estados Unidos el 11 de septiembre de 2001. UN وتمثل الأحداث التي وقعت في الولايات المتحدة بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر 2001 مظهرا من أبشع مظاهر العنف الإرهابي.
    El testimonio prestado en el Congreso en el año 2001 por un representante de la Armada de los Estados Unidos, el teniente de navío retirado Charles Bet Schreiber, puso de manifiesto que los militares estadounidenses almacenaban y ocultaban productos químicos contaminantes por su radiactividad. UN وكشفت شهادة النقيب المتقاعد شارلز بيرت شريبير في بحرية الولايات المتحدة أمام الكونغرس عن تخزين الجيش الأمريكي في غوام لمواد كيميائية نووية وتغطية ما سببته من تلوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more