"los estados unidos o su equivalente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الولايات المتحدة أو ما يعادلها
        
    • الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية أو بما يعادلها
        
    Filipinas observó que toda persona que ingresara en el país o sacara de él una suma superior a 10.000 dólares de los Estados Unidos o su equivalente debía declararla por escrito e informar sobre el origen y el propósito de ese dinero. UN وذكرت الفلبين أن أي شخص يُدخل إلى البلد أو يخرج منه مبلغا يفوق 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها مطالب بتقديم إعلان خطي ومعلومات عن مصدر ذلك المال والغرض منه.
    Todas las contribuciones se depositarán en dólares de los Estados Unidos o su equivalente en una divisa convertible en una cuenta bancaria que designará el Fideicomisario, en consulta con el (los) jefe(s) de la secretaría del Convenio. UN 17 - تسدد جميع المساهمات بدولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها بعملات قابلة للتحويل في حساب مصرفي يحدده الأمناء بالتشاور مع رئيس (رؤساء) أمانة الاتفاقية ما لم يقرر مؤتمر الأطراف غير ذلك.
    Los derechos de tramitación de una solicitud para la aprobación de un plan de exploración de costras cobálticas consistirán en: una suma fija de 500.000 dólares de los Estados Unidos o su equivalente en moneda de libre convertibilidad, que se pagará íntegramente al momento de presentar la solicitud. UN رسوم الطلبات 1 - يكون رسم تجهيز طلب الموافقة على خطةٍ لاستكشاف قشور الكوبالت رسما مقطوعا قدره 000 500 من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها بالعملات القابلة للتحويل في السوق الحرة، ويكون الرسمُ واجبَ السداد بالكامل عند تقديم الطلب.
    Todas las contribuciones se depositarán en dólares de los Estados Unidos o su equivalente en una divisa convertible en una cuenta bancaria que designará el Fideicomisario, en consulta con el (los) jefe(s) de la secretaría del Convenio. UN 17 - تسدد جميع المساهمات بدولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها بعملات قابلة للتحويل في حساب مصرفي يحدده الأمناء بالتشاور مع رئيس (رؤساء) أمانة الاتفاقية.
    " Todas las contribuciones se depositarán en dólares de los Estados Unidos o su equivalente en una divisa convertible en una cuenta bancaria que designará el Fideicomisario, en consulta con el (los) jefe(s) de la secretaría del Convenio. " UN " تسدد جميع المساهمات بدولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها بعملات قابلة للتحويل في حساب مصرفي يحدده الأمناء بالتشاور مع رئيس (رؤساء) أمانة الاتفاقية ما لم يقرر مؤتمر الأطراف غير ذلك. "
    Todas las contribuciones se depositarán en dólares de los Estados Unidos o su equivalente en una divisa convertible en una cuenta bancaria que designará el Fideicomisario, en consulta con el (los) jefe(s) de la secretaría del Convenio. UN 17 - تسدد جميع المساهمات بدولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها بعملات قابلة للتحويل في حساب مصرفي يحدده الأمناء بالتشاور مع رئيس (رؤساء) أمانة الاتفاقية.
    1. Los derechos de tramitación de un plan de trabajo para la exploración de costras cobálticas consistirán en una suma fija inicial de 50.000 dólares de los Estados Unidos o su equivalente en moneda de libre convertibilidad, que el solicitante pagará al momento de presentar la solicitud, y un derecho anual que se calculará en la forma indicada en el párrafo siguiente. UN رسوم الطلبات 1 - يتألف رسم تجهيز خطة عمل لاستكشاف قشور الكوبالت من رسم مقطوع مقداره 000 50 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها بالعملات القابلة للتحويل في السوق الحرة، يسدده مقدم الطلب عند تقديم الطلب ورسم سنوي يُحتسب على النحو المحدد في الفقرة 2.
    Los derechos de tramitación de una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos consistirán en una cantidad fija de 500.000 dólares de los Estados Unidos o su equivalente en moneda de libre convertibilidad, que se pagará íntegramente en el momento de presentar la solicitud. UN رسوم الطلبات 1 - يكون رسم تجهيز طلب للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات رسما مقطوعا مقداره 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها بالعملات القابلة للتحويل في السوق الحرة، يُسدَّد بالكامل عند تقديم الطلب.
    Los derechos de tramitación de una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos consistirán en una cantidad fija de 500.000 dólares de los Estados Unidos o su equivalente en moneda de libre convertibilidad, que se pagará íntegramente en el momento de presentar la solicitud. UN رسوم الطلبات 1 - يكون رسم تجهيز طلب للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات رسما مقطوعا مقداره 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها بالعملات القابلة للتحويل في السوق الحرة، يُسدَّد بالكامل عند تقديم الطلب.
    1. Los derechos de tramitación de una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos consistirán en una cantidad fija de 500.000 dólares de los Estados Unidos o su equivalente en moneda de libre convertibilidad, que se pagará íntegramente al momento de presentar la solicitud. UN رسوم الطلبات 1 - يكون رسم تجهيز طلب للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات رسما مقطوعا مقداره 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها بالعملات القابلة للتحويل في السوق الحرة، يُسدَّد بالكامل عند تقديم الطلب.
    1. Los derechos de tramitación de una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos consistirán en una cantidad fija de 500.000 dólares de los Estados Unidos o su equivalente en moneda de libre convertibilidad, que se pagará íntegramente al momento de presentar la solicitud. UN رسوم الطلبات 1 - يكون رسم تجهيز طلب للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات رسما مقطوعا مقداره 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها بالعملات القابلة للتحويل في السوق الحرة، يُسدَّد بالكامل عند تقديم الطلب.
    Todas las contribuciones se depositarán en dólares de los Estados Unidos o su equivalente en una divisa convertible en una cuenta bancaria que designará el [Director Ejecutivo del PNUMA] [Director General de la FAO], en consulta con el (los) jefe(s) de la secretaría del Convenio. UN 17 - تسدد جميع المساهمات بدولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها بعملات قابلة للتحويل في حساب مصرفي يحدده [المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة] [المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة] بالتشاور مع رئيس (رؤساء) أمانة الاتفاقية.
    37. En cuanto al carácter delictivo de los hechos imputados a Siervo Sabarsky, el Grupo de Trabajo nota que, hasta el día 17 de mayo de 2010, es decir, dos días antes de su aprehensión, la venta y compra de divisas por montos inferiores a 20.000 dólares de los Estados Unidos o su equivalente en otras monedas sin autorización del Banco Central, era sancionable sólo con multa, y en caso de montos mayores, la pena era de prisión de dos a seis años. UN 37- أما عن الطابع الجنائي للأفعال المتهم بارتكابها السيد سيْربو سابارسكي، فيلاحظ الفريق العامل أنه، حتى 17 أيار/مايو 2010، أي بعد إلقاء القبض عليه بيومين، كان يعاقَب بدفع غرامة فقط على بيع وشراء القطع الأجنبي بمبالغ أدنى من 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها بعملات أخرى دون إذن المصرف المركزي الفنزويلي، ويُعاقَب بالسَّجن مدةً تتراوح بين عامين وستة أعوام، إذا تجاوز المبلغ ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more