Por consiguiente, entre las prioridades de los Estados y de la comunidad internacional debe figurar la protección de los derechos de los jóvenes. | UN | ومن ثم، ينبغي أن تكون حماية حقوق الشباب بين أولويات الدول والمجتمع الدولي. |
La prevención de esos derechos puede ser una obra común de los Estados y de la comunidad internacional. | UN | وينبغي أن يكون منع انتهاكاتها عملا مشتركا بين الدول والمجتمع الدولي. |
La prevención de su violación debe ser una obra común de los Estados y de la comunidad internacional. | UN | وينبغي أن يكون منع انتهاكاتها عملا مشتركا بين الدول والمجتمع الدولي. |
Este derecho entraña obligaciones correspondientes de todos los Estados y de la comunidad internacional. | UN | ويرتب هذا الحق واجبات مقابلة على جميع الدول وعلى المجتمع الدولي. |
Debería reafirmar la responsabilidad de los Estados y de la comunidad internacional y determinar sus obligaciones. | UN | وينبغي أن يؤكد مجددا مسؤولية الدول والمجتمع الدولي وتحديد التزاماتها. |
En ese sentido, es responsabilidad de los Estados y de la comunidad internacional contribuir a la erradicación de la pobreza extrema. | UN | وهكذا، فإن المسؤولية عن الإسهام في القضاء على الفقر المدقع تقع على عاتق الدول والمجتمع الدولي. |
La Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena expresó claramente que el fomento y la protección de todos los derechos humanos es una preocupación legítima, de hecho un deber de todos los Estados y de la comunidad internacional. | UN | وأوضح مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان أن تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان شاغل مشروع، بل هو واجب على جميع الدول والمجتمع الدولي. |
2. Reafirma la obligación de todos los Estados y de la comunidad internacional de: | UN | ٢- تعيد تأكيد التزام جميع الدول والمجتمع الدولي بما يلي: |
2. Reafirma la obligación de todos los Estados y de la comunidad internacional de: | UN | 2- تعيد تأكيد التزام جميع الدول والمجتمع الدولي بما يلي: |
4. Reafirma la obligación de todos los Estados y de la comunidad internacional de: | UN | 4- تعيد تأكيد التزام جميع الدول والمجتمع الدولي بما يلي: |
4. Reafirma la obligación de todos los Estados y de la comunidad internacional de: | UN | 4- تعيد تأكيد التزام جميع الدول والمجتمع الدولي بما يلي: |
Precisamente para tener en cuenta esta dinámica impulsada e iniciada por las religiones, pero también la interferencia de las culturas entre sí y con las religiones y, por consiguiente, la exigencia de la universalidad de los derechos de la mujer, es esencial la responsabilidad de los Estados y de la comunidad internacional. | UN | ومن أجل مراعاة هذه الدينامية التي دفعتها الأديان واستهلتها، وكذلك تداخل الثقافات فيما بينها ومع الأديان، وبالتالي ضرورة عالمية حقوق المرأة، تتسم مسؤولية الدول والمجتمع الدولي بأهمية أساسية. |
Consciente de los aspectos de derechos humanos y la dimensión humanitaria del problema de los desplazados internos, así como de la responsabilidad de los Estados y de la comunidad internacional de reforzar aún más la protección y la asistencia para esas personas, | UN | وإذ تدرك ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان وأبعاد إنسانية وما تتحمله الدول والمجتمع الدولي من مسؤولية في زيادة تعزيز حمايتهم وتقديم المساعدة لهم، |
Consciente de los aspectos de derechos humanos y la dimensión humanitaria del problema de los desplazados internos, así como de la responsabilidad de los Estados y de la comunidad internacional de reforzar aún más la protección y la asistencia para esas personas, | UN | وإذ تدرك ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان وأبعاد إنسانية وما تتحمله الدول والمجتمع الدولي من مسؤولية عن زيادة تعزيز حمايتهم وتقديم المساعدة لهم، |
3. Reafirma la obligación de todos los Estados y de la comunidad internacional de: | UN | 3- تعيد تأكيد التزام جميع الدول والمجتمع الدولي بما يلي: |
La legitimidad de los Estados y de la comunidad internacional depende de la realización de esos derechos, y los Estados consideran esa realización una prioridad en todas sus acciones, al igual que las necesidades en materia de defensa o seguridad. | UN | وإنما مشروعية كل من الدول والمجتمع الدولي تتوقف على إعمال هذه الحقوق؛ وكما هي الحال بالنسبة إلى متطلبات الدفاع والقانون والنظام، فإن الدول تنظر إلى إعمال هذه الحقوق بأنه أُولى أوليات جميع إجراءاتها. |
La Oficina de la Fiscal también seguirá centrándose en recabar la asistencia de los Estados y de la comunidad internacional para lograr la detención de los prófugos restantes. | UN | وسيواصل مكتب المدعية العامة أيضا التركيز على التماس المساعدة من الدول والمجتمع الدولي وصولا إلى إلقاء القبض على الهاربين المتبقين. |
Este derecho entraña obligaciones correspondientes de todos los Estados y de la comunidad internacional. | UN | ويرتب هذا الحق واجبات مقابلة على جميع الدول وعلى المجتمع الدولي. |
Este derecho entraña obligaciones correspondientes de todos los Estados y de la comunidad internacional. | UN | ويرتب هذا الحق واجبات مقابلة على جميع الدول وعلى المجتمع الدولي. |
Este derecho entraña obligaciones correspondientes de todos los Estados y de la comunidad internacional. | UN | ويرتب هذا الحق واجبات مقابلة على جميع الدول وعلى المجتمع الدولي. |
La erradicación de la pobreza extrema es la responsabilidad principal de los Estados y de la comunidad internacional | UN | القضــاء علــــى الفقـــر، المسؤولية الأولى للدول وللمجتمع الدولي |