Combatir los estereotipos de género es un proceso largo y requiere esfuerzos continuos. | UN | ومواجهة القوالب النمطية الجنسانية عملية طويلة الأمد وتقتضي بذل جهود متواصلة. |
No se dispone de información concreta sobre los efectos de los programas en los estereotipos de género. | UN | وليست هناك معلومات محددة متاحة عن تأثير البرامج على القوالب النمطية الجنسانية. |
Los medios de información también desempeñan un importante papel en la eliminación de los estereotipos de género. | UN | وتؤدي وسائط الإعلام أيضا دورا هاما في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية. |
Esto explica la persistencia, en muchas empresas, de los estereotipos de género en cuanto a los puestos científicos y técnicos. | UN | ومن ثم، فإن التنميطات الجنسانية سائدة، كما هو الحال فيما يتعلق بالوظائف العلمية والتقنية، في شركات كثيرة. |
los estereotipos de género tienen eco en los medios de difusión y la publicidad. | UN | تظهر القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في وسائط اﻹعلام وفي اﻹعلانات. |
Los medios de comunicación están haciendo grandes esfuerzos por luchar contra los estereotipos de género y promover la igualdad de género. | UN | 18 - وأضافت أن وسائط الاعلام تبذل جهودا عظيمة لمكافحة القوالب النمطية الجنسانية وتشجيع تحقيق المساواة بين الجنسين. |
También se está luchando contra los estereotipos de género mediante un marco conceptual para la elaboración de proyectos de ley y programas estatales. | UN | وكان أيضا يجري مكافحة القوالب النمطية الجنسانية من خلال إطار عمل مفاهيمي لإعداد مشاريع قوانين وبرامج عامة. |
Las actividades de información se concentraron en la prevención y en las medidas de concienciación para cambiar los estereotipos de género. | UN | وانصبت أنشطة الإعلام على تدابير الوقاية والتوعية لتغيير القوالب النمطية الجنسانية. |
La introducción de la enseñanza obligatoria sobre cuestiones de género en las escuelas ayudará a hacer frente a los estereotipos de género. | UN | ومن شأن إدخال منهاج تعليمي إجباري للتوعية بالمسائل الجنسانية في المدارس أن يساعد في معالجة القوالب النمطية الجنسانية. |
Con ello se introducirá una perspectiva de género en la vida cotidiana, lo cual debilitará indirectamente los estereotipos de género. | UN | وهذا يضيف عنصر جنساني إلى الحياة اليومية، مما يقوض القوالب النمطية الجنسانية على نحو غير مباشر. |
los estereotipos de género son especialmente patentes dentro de la familia. | UN | وتلاحظ القوالب النمطية الجنسانية أساسا داخل الأسرة. |
Además, debe formar parte de esta actividad el iniciar programas de educación de los funcionarios públicos para evitar los estereotipos de género. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا النشاط أيضا البدء في برامج لتثقيف الموظفين الحكوميين تستهدف منع القوالب النمطية الجنسانية. |
Se debían organizar campañas de concienciación y educación para eliminar los estereotipos de género. | UN | والآن ثمة دعوة إلى شنّ حملات توعية وتثقيف ترمي إلى التخلص من التنميطات الجنسانية. |
los estereotipos de género suelen atribuir a la mujer la función de cuidadora, en particular de los niños y las personas de edad. | UN | وتعزو التنميطات الجنسانية إلى المرأة في أغلب الأحيان مسؤولية تقديم الرعاية، لا سيما للأطفال والمسنين. |
El objetivo es garantizar la eliminación de los estereotipos de género. | UN | والغرض من ذلك كفالة انتفاء القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس. |
Según la información recibida por el Comité, los estereotipos de género son reforzados por los medios de comunicación. | UN | وفقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة، يتم تعزيز الصور النمطية الجنسانية عن طريق وسائط الإعلام. |
En estas esferas hay pocas medidas de orden nacional para contrarrestar la influencia de los estereotipos de género que se difunden. | UN | إذ لا يوجد في هذه الميادين كثير من التدابير الكفيلة بمقاومة تأثير ما تبثه من القوالب النمطية للجنسين. |
En resumen, las consecuencias de no ocuparse de los estereotipos de género son aparentes en el informe. | UN | ومجمل القول أن عواقب عدم التصدي للقوالب النمطية الجنسانية تبدو واضحة في التقرير. |
Una medida positiva ha sido la lucha contra los estereotipos de género en las escuelas y en los cursos de educación de adultos. | UN | وتميزت إحدى الخطوات الإيجابية بمكافحة القوالب النمطية التي تستهدف المرأة في المدارس وفي الدورات التعليمية للبالغين. |
El programa está orientado a eliminar los estereotipos de género en relación con las ocupaciones; | UN | وهو يهدف إلى القضاء على القولبة الجنسانية فيما يتعلق بالمهن؛ |
El Comité insta a que se revisen las leyes, los marcos normativos y los textos escolares a fin de eliminar los estereotipos de género. | UN | ٢٤٥ - وتحث اللجنة على استعراض القوانين والسياسات والكتب المدرسية ﻹزالة القوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس منها. |
- Prevenir los estereotipos de género en las aulas; | UN | منع استخدام الأنماط الجنسانية في غرف الدرس؛ |
Sri Lanka opina que la educación es uno de los métodos más eficaces para eliminar los estereotipos de género. | UN | وتعتقد سري لانكا أن التعليم من بين أكثر الأساليب فعالية للقضاء في نهاية المطاف على التنميط الجنساني. |
El Comité se ocupa continuamente de los estereotipos de género discriminatorios y las prácticas nocivas que propician y perpetúan esas violaciones. | UN | وتواصل اللجنة التصدي للتنميطات الجنسانية التمييزية والممارسات الضارة التي تسهم في هذه الانتهاكات وتديمها. |
En diversas regiones se llevan a cabo proyectos destinados a eliminar los estereotipos de género entre los jóvenes, los escolares y los estudiantes. | UN | ويجري في مختلف المناطق تنفيذ مشاريع تهدف إلى التغلب على الصور النمطية للجنسين في صفوف الشباب وتلاميذ المدارس والطلاب. |
La lucha contra los estereotipos de género requiere un esfuerzo sostenido, y el Gobierno sigue trabajando para obtener resultados visibles. | UN | إن مكافحة القوالب النمطية القائمة على أساس نوع الجنس تتطلب بذل مجهود مستمر، وتواصل الحكومة العمل من أجل تحقيق نتائج واضحة. |
Alienta al Estado Parte a que estudie y examine sistemáticamente el efecto que tienen los estereotipos de género prevalecientes para la promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | وتشجع الدولة الطرف على دراسة أثر الأدوار النمطية للجنسين على تعزيز المساواة بين الجنسين وتحليل هذا الأثر بطريقة منهجية. |