"los estudios de las mejores condiciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط
        
    • الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط
        
    • لاستقصاءات أفضل شروط
        
    Examen de la metodología para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en los que no las hay UN استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل التي ليس بها مقار
    Examen de la metodología para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en los que no las hay UN استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل التي ليس بها مقار
    La Comisión consideró que esa decisión debía ser tenida en cuenta por los organismos responsables de realizar los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en otros lugares y de poner en práctica sus resultados. UN وهي ترى ضرورة مراعاة هذا القرار من جانب الوكالات المسؤولة عن إجراء وتنفيذ نتائج الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط التوظيف السائدة في المواقع الأخرى.
    local: metodologías aplicadas a los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en que no hay sedes UN منهجيات الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في أماكن العمل في المقر وخارجه
    Recordando la sección II.A de su resolución 52/216, en que reafirmó que el principio Flemming debía seguir sirviendo de base para determinar las condiciones de servicio del cuadro de servicios generales y cuadros conexos e hizo suya la metodología revisada para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes para esos cuadros, UN إذ تشير إلى الفرع الثاني - ألف من قرارها 52/216، الذي أكدت فيه من جديد أن مبدأ فلِمينغ ينبغي أن يظل الأساس المستخدم لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها وأقرت فيه المنهجية المنقحة الموضوعة لاستقصاءات أفضل شروط الخدمة السائدة لهذه الفئات،
    Se recordó que en 1997 la Comisión había examinado la metodología para los estudios de las mejores condiciones de empleo en los lugares de destino en que hay sedes y en los que no las hay. UN 113 - أشير إلى أن اللجنة قد استعرضت منهجيات الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في المقر وفي مراكز العمل خارج المقر في عام 1997.
    a) Examen de la metodología para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes; UN (أ) استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في أماكن العمل في المقار؛
    b) Examen de la metodología para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que no hay sedes. UN (ب) استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في أماكن العمل خارج المقار؛
    Examen de la metodología para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en los que no las hay UN جيم - استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل التي ليس بها مقار
    La Comisión decidió también señalar la mencionada decisión a la atención de los organismos responsables de realizar los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en otros lugares y de poner en práctica sus resultados, con miras a asegurar que se aplicara un enfoque coherente al ajustar las prestaciones en esos lugares de destino. UN وقرّرت اللجنة أيضا أن تسترعي انتباه الوكالات المسؤولة عن إجراء الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط التوظيف السائدة في المواقع الأخرى وعن تنفيذ نتائج هذه الدراسات إلى هذا القرار الذي اتخذته وذلك من أجل كفالة العمل بنهج متسق في تعديل البدلات في تلك المواقع.
    En 1997, la Comisión examinó la metodología para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en los que no las hay y comunicó sus conclusiones a la Asamblea General en su 23° informe anual. UN 158 - في عام 1997، استعرضت اللجنة منهجية الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار وأبلغت، في تقريرها السنوي الثالث والعشرين، الجمعية العامة بالنتائج التي توصلت إليها.
    En su 36° período de sesiones (celebrado en 1992), la Comisión examinó la metodología para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes. UN 166 - استعرضت اللجنة، في دورتها السادسة والثلاثين (1992)، منهجية إجراء الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط التوظيف السائدة في مقار العمل الرئيسية.
    Recordando la sección II.A de su resolución 52/216, en la que reafirmó que el principio Flemming debía seguir sirviendo de base para determinar las condiciones de servicio del cuadro orgánico y cuadros conexos e hizo suya la metodología revisada para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes con respecto a esos cuadros, UN إذ تشير إلى الجزء الثاني - ألف من قرارها 52/216 الذي أكدت فيه مجددا وجوب الاستمرار في الأخذ بمبدأ فليمنغ كأساس لتحديد شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، وأيدت المنهجية المنقحة لإجراء الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة لتلك الفئات،
    Recordando la sección II.A de su resolución 52/216, en la que reafirmó que el principio Flemming debía seguir sirviendo de base para determinar las condiciones de servicio del cuadro de servicios generales y cuadros conexos e hizo suya la metodología revisada para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes con respecto a esos cuadros, UN إذ تشير إلى الفرع الثاني - ألف من قرارها 52/216 الذي أكدت فيه مجددا وجوب الاستمرار في الأخذ بمبدأ فليمنغ كأساس لتحديد شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، وأيدت المنهجية المنقحة لإجراء الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة لتلك الفئات،
    La Asamblea General, en el párrafo 2 de la sección II de su resolución 52/216, de 22 de diciembre de 1997, hizo suyas las recomendaciones de la CAPI relativas al refinamiento y modificación de la metodología utilizada en los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en la Sede y los lugares de destino en que no hay sedes. UN 7 - أيدت الجمعية العامة في الفقرة 2 من الجزء الثاني، من قرارها 52/216 المؤرخ في 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، توصيات اللجنة بتحسين وتعديل منهجيات إجراء الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في المقر وفي مراكز العمل الأخرى غير المقر.
    a) Aprobar, con efecto a partir del 1° de enero de 2004, la metodología revisada aplicable a los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes presentada por la secretaría; UN (أ) الموافقة على المنهجية المنقحة لإجراء الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مراكز العمل المقار بالصيغة التي قدمتها بها الأمانة، مع بدء العمل بها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004؛
    b) Informe de la Comisión sobre el examen de la metodología para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en los que no las hay (resolución 63/251); UN (ب) تقرير اللجنة عن استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل التي ليس بها مقار في دورتها الرابعة والستين ( القرار 63/251)؛
    La Asamblea General, en el párrafo 2 de la sección II de su resolución 52/216, de 22 de diciembre de 1997, hizo suyas las recomendaciones de la CAPI relativas al refinamiento y modificación de la metodología utilizada en los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en la Sede y los lugares de destino en que no hay sedes. UN 18 - أقرت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من الجزء الثاني من قرارها 52/216 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، توصيات اللجنة بشأن التحسينات والتعديلات التي يتعين إدخالها على المنهجيات المتبعة في إجراء الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مراكز العمل، التي توجد بها مقار والتي لا توجد بها مقار.
    Condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local: metodologías aplicadas en los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا: منهجيات الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في أماكن العمل في المقر وخارجه
    Condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local: metodologías aplicadas a los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en que no hay sedes UN الخامس - شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وغيرها من فئات الموظفين المعينين محليا. منهجيات الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في أماكن العمل في المقر وخارجه
    Recordando la sección II.A de su resolución 52/216, en que reafirmó que el principio Flemming debía seguir sirviendo de base para determinar las condiciones de servicio del cuadro de servicios generales y cuadros conexos e hizo suya la metodología revisada para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes para esos cuadros, UN إذ تشير إلى الفرع ثانياً - ألف من قرارها 52/216، الذي أكدت فيه من جديد أن مبدأ فلِمينغ ينبغي أن يظل الأساس المستخدم لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها وأقرت فيه المنهجية المنقحة الموضوعة لاستقصاءات أفضل شروط الخدمة السائدة لتلك الفئات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more