Se sugirió que se preparara un cuadro resumido de los programas del quinto ciclo, en que se indicaran las aprobaciones, las ampliaciones y las fechas de los exámenes de mitad de período. | UN | واقترح إعداد جدول موجز بشأن برامج الدورة الخامسة يوضح عمليات الموافقة والتمديد وتواريخ استعراضات منتصف المدة. |
Se sugirió que se preparara un cuadro resumido de los programas del quinto ciclo, en que se indicaran las aprobaciones, las ampliaciones y las fechas de los exámenes de mitad de período. | UN | واقترح إعداد جدول موجز بشأن برامج الدورة الخامسة يوضح عمليات الموافقة والتمديد وتواريخ استعراضات منتصف المدة. |
los exámenes de mitad de período del segundo semestre de 1994 se transmitirán a la Junta a finales de 1995. | UN | أما استعراضات منتصف المدة للنصف اﻷخير من عام ١٩٩٤ فستقدم عنها تقارير إلى المجلس خلال النصف اﻷخير من عام ١٩٩٥. |
También preguntaron si los procedimientos de los exámenes de mitad de período eran demasiado complicados, lo que ocasionaba demoras en su finalización. | UN | واستُفسر أيضا عما اذا كانت اﻹجراءات المتصلة باستعراضات منتصف المدة معقدة بدرحة أدت إلى التأخر في إنجازها. |
Informes sobre los exámenes de mitad de período: informe general | UN | تقارير عن استعراضات منتصف المدة: نظرة عامة |
Todos los exámenes de mitad de período y sus recomendaciones se han presentado a la Junta Ejecutiva. | UN | وقد قدمت جميع استعراضات منتصف المدة وما تضمنته من توصيات إلى المجلس التنفيذي. |
El FNUAP recurría también a los exámenes de mitad de período para asegurar la rendición de cuentas. | UN | واعتمد الصندوق أيضا على استعراضات منتصف المدة لضمان المساءلة. |
El FNUAP recurría también a los exámenes de mitad de período para asegurar la rendición de cuentas. | UN | واعتمد الصندوق أيضا على استعراضات منتصف المدة لضمان المساءلة. |
PROGRAMAS POR PAÍSES Y ASUNTOS CONEXOS: INFORMES SOBRE los exámenes de mitad de período | UN | البرامج القطرية والمسائل المتصلة بها: تقارير عن استعراضات منتصف المدة |
La presentación de los exámenes de mitad de período de cada región estuvo a cargo de los directores regionales respectivos. | UN | وقدمت استعراضات منتصف المدة لكل إقليم من اﻷقاليم من جانب المدير اﻹقليمي المعني. |
El Director Regional para el Asia oriental y el Pacífico coincidió en que los exámenes de mitad de período deberían servir de instrumentos de supervisión. | UN | ووافق المدير اﻹقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادي على استخدام استعراضات منتصف المدة كأدوات للرصد. |
La presentación de los exámenes de mitad de período de cada región estuvo a cargo de los directores regionales respectivos. | UN | وقدمت استعراضات منتصف المدة لكل إقليم من اﻷقاليم من جانب المدير اﻹقليمي المعني. |
El Director Regional para el Asia oriental y el Pacífico coincidió en que los exámenes de mitad de período deberían servir de instrumentos de supervisión. | UN | ووافق المدير اﻹقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادي على استخدام استعراضات منتصف المدة كأدوات للرصد. |
Cualquier decisión sobre la graduación se tomaría consultándola con los gobiernos en la preparación de los programas por países o en los exámenes de mitad de período. | UN | ويتخذ أي قرار بشأن القياس التدرجي بالتشاور مع الحكومات أثناء إعداد البرامج القطرية أو استعراضات منتصف المدة. |
SOBRE los exámenes de mitad de período | UN | عن استعراضات منتصف المدة نظرة عامة |
Una delegación dijo que los exámenes de mitad de período habían resultado provechosos para evaluar el rendimiento y para delimitar mejor las vías jerárquicas. | UN | وذكر أحد الوفود أن استعراضات منتصف المدة كانت ذات جدوى في مجال تقييم اﻷداء وإبراز حدود السلطة. |
Una delegación pidió una lista de los exámenes de mitad de período programados para 1998-1999. | UN | وطلب أحد الوفود قائمة باستعراضات منتصف المدة المقررة لعامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١. |
Se utilizarán resúmenes del plan de trabajo como base para efectuar exámenes periódicos de los programas con el gobierno correspondiente, las dependencias de la sede y el Comité de Acción, y para elaborar los exámenes de mitad de período que se presenten al Consejo de Administración. | UN | وستشكل مقتطفات خطط العمل الاساس للاستعراضات الدورية للبرامج مع الحكومة ووحدات المقر ولجنة العمل واستعراضات منتصف المدة التي تقدم الى مجلس الادارة. |
Consideraciones generales sobre los exámenes de mitad de período | UN | نظرات عامة على عمليات استعراض منتصف المدة |
Muchas de ellas se llevarán adelante mediante evaluaciones y el análisis periódicos de la situación de los derechos de las mujeres y los niños, y en el contexto de los exámenes de mitad de período. | UN | وستتابع تلك اﻷولويات من خلال التقييم والتحليل الدوريين لحالة حقوق النساء واﻷطفال وفي سياق تقارير منتصف المدة. |
En el 22% de las respuestas se indica que la nota sirve de marco de referencia en ocasión de los exámenes de mitad de período. | UN | وتشير ٢٢ في المائة من الدول الى أن مذكرة الاستراتيجية القطرية توفر إطارا مرجعيا بمناسبة استعراضات منتصف الفترة. |
En los exámenes de mitad de período se instaba al UNFPA a que ayudara a fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales apropiadas para elaborar bases de datos nacionales y locales. | UN | وحثت هذه الاستعراضات الصندوق على المساعدة في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية المختصة على إعداد قواعد بيانات وطنية ومحلية. |
Se centran en la vigilancia y la evaluación a nivel de proyectos y programas y recomiendan un enfoque común respecto de los exámenes de mitad de período de los programas de países y de las estructuras de cooperación con los países. | UN | وتعالج المبادئ التوجيهية موضوع الرصد والتقييم على صعيدي المشاريع والبرامج، وتوصي بنهج موحد لعمليات استعراض منتصف المدة للبرامج القطرية وأطر التعاون القطري. |
La Oficina de Supervisión y Evaluación inició en 1997 un análisis de los exámenes de mitad de período de los programas de los países que reciben apoyo del FNUAP ejecutados en 1995 y 1996. | UN | ٢٨ - أجرى مكتب المراقبة والتقييم في عام ١٩٩٧ تحليلا لاستعراضات منتصف المدة التي جرت في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ للبرامج القطرية التي يدعمها الصندوق. |