"los excedentes de armas pequeñas" - Translation from Spanish to Arabic

    • فائض الأسلحة الصغيرة
        
    • الفائض من الأسلحة الصغيرة
        
    • فائض مخزونات الأسلحة الصغيرة
        
    • الأسلحة الصغيرة الفائضة
        
    El Servicio de Policía de Sudáfrica ya ha comenzado el proceso de destrucción de los excedentes de armas pequeñas. UN وقد بدأت دائرة شرطة جنوب أفريقيا بالفعل في تدمير فائض الأسلحة الصغيرة.
    La ejecución del proyecto relativo a la de destrucción de los excedentes de armas pequeñas y armas ligeras en colaboración con los Estados Unidos proseguirá en los próximos años. UN وسيستمر مشروع تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالتعاون مع الولايات المتحدة طوال العام القادم.
    Como señaló ayer Francia en nombre de la Unión Europea, no basta con destruir los excedentes de armas pequeñas y armas ligeras. UN وكما أشارت فرنسا بالأمس، باسم الاتحاد الأوروبي، فإن مجرد تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ليس كافياً.
    El Gobierno de Sudáfrica ha decidido destruir todos los excedentes de armas pequeñas en vez de venderlos. UN قررت حكومة جنوب أفريقيا تدمير كامل الفائض من الأسلحة الصغيرة بدلاً من بيعه.
    En muchos casos, la rehabilitación no se puede concebir sino mediante la ejecución de proyectos de recolección y destrucción de los excedentes de armas pequeñas, asistencia a las víctimas y desmovilización y reinserción de los ex combatientes en una sociedad en vías de reconstrucción. UN وفي كثير من الحالات، لا يمكن توخي الإنعاش إلا من خلال اتخاذ ترتيبات لجمع فائض الأسلحة الصغيرة وتدميره، ومساعدة الضحايا، وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع ضمن برنامج التعمير.
    VI. Destrucción de los excedentes de armas pequeñas y ligeras UN سادسا - تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    De conformidad con los compromisos internacionales contraídos por Bulgaria y del programa aprobado para la reestructuración de las fuerzas armadas del país, el Ministerio de Defensa ya ha comenzado a poner en práctica proyectos para destruir los excedentes de armas pequeñas y ligeras. UN بدأت وزارة الدفاع بالفعل، وفقا للالتزامات الدولية لبلغاريا والبرنامج المعتمد لإعادة تشكيل القوات المسلحة البلغارية، في تنفيذ مشاريع تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El año pasado, el Ministerio de Defensa Nacional puso en marcha el primer programa nacional para la destrucción de los excedentes de armas pequeñas y ligeras y sus municiones. UN وفي العام الماضي، باشرت وزارة الدفاع الوطني في تنفيذ أول برنامج وطني في رومانيا لتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر.
    En cuanto al primer componente, continuaremos proporcionando asistencia para proyectos destinados a recoger y destruir los excedentes de armas pequeñas y armas ligeras de los países afectados y para fomentar la capacidad en las esferas de cumplimiento de la ley y controles de la exportación y la importación. UN وفي ما يتصل بالركن الأول، سنستمر في تقديم المساعدة لمشاريع جمع وتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في البلدان المتضررة ولبناء القدرات في مجالات إنفاذ القوانين ومراقبة الاستيراد والتصدير.
    Se están destruyendo los excedentes de armas pequeñas y armas ligeras, y se están aceptando internacionalmente las normas relativas al marcado y el registro, así como al rastreo de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. UN ويجري تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ويتزايد على الصعيد قبول المعايير المتصلة بوضع العلامات وحفظ السجلات، فضلا عن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por otra parte, el proyecto de resolución reconoce el impacto de los excedentes de armas pequeñas y ligeras en el comercio ilícito de tales armas, y celebra las medidas prácticas tomadas por los Estados Miembros para destruir las armas pequeñas y ligeras excedentes, confiscadas o recolectadas, de conformidad con las recomendaciones hechas por el Secretario General en su informe sobre las armas pequeñas. UN وفضلا عن ذلك، يُسلم مشروع القرار بآثار فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، ويرحب بالتدابير العملية التي اتخذتها الدول الأعضاء لتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة المصادرة والمجمعة منها وفقا لتوصيات الأمين العام في تقريره عن الأسلحة الصغيرة.
    Luego de la adopción de esa decisión, el Foro para la Cooperación en materia de Seguridad de la OSCE ha participado directamente, desde el tercer trimestre de 2003, en el primer proyecto práctico en la materia, que se emprendió para dar respuesta a una solicitud de asistencia para la destrucción de los excedentes de armas pequeñas y ligeras formulada por Belarús. UN وعقب اتخاذ ذلك القرار، دأب منتدى التعاون الأمني التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، منذ منتصف سنة 2003، على المشاركة مباشرة في المشروع العملي الأول، الذي يستجيب لطلب بيلاروس الحصول على المساعدة في تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    17. Los Estados subrayaron que la adopción de decisiones sobre gestión de arsenales, entre otras, sobre las medidas para identificar los excedentes de armas pequeñas y ligeras y eliminar esos excedentes, era prerrogativa de los países. UN 17 - شدَّدت الدول على أن صنع القرارات المتعلقة بإدارة المخزون، بما في ذلك تحديد فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتدابير المتعلقة بالتصرف في الفائض تعتبر من الصلاحيات الوطنية.
    Los Estados subrayaron que la adopción de decisiones sobre gestión de arsenales, entre otras, sobre las medidas para identificar los excedentes de armas pequeñas y ligeras y eliminar esos excedentes, era prerrogativa de los países. UN 16 - وشدَّدت الدول على أن صنع القرارات المتعلقة بإدارة المخزون، بما في ذلك تحديد فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتدابير المتعلقة بالتصرف في الفائض تعتبر من الصلاحيات الوطنية.
    c) CD/1573, de fecha 4 de marzo de 1999, titulado “Comunicado de prensa referente a la decisión adoptada por el Comité Nacional de Control de Armas Convencionales respecto de la destrucción de los excedentes de armas pequeñas y de armas ligeras”, y presentado por la delegación de Sudáfrica; UN (ج) CD/1573، المؤرخة 4 آذار/مارس 1999، بعنوان " بيان صحفي عن قرار اللجنة الوطنية المعنية بالحد من الأسلحة التقليدية بشأن تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة " ، المقدمة من وفد جنوب أفريقيا؛
    c) CD/1573, de fecha 4 de marzo de 1999, titulado " Comunicado de prensa referente a la decisión adoptada por el Comité Nacional de Control de Armas Convencionales respecto de la destrucción de los excedentes de armas pequeñas y de armas ligeras " , y presentado por la delegación de Sudáfrica; UN (ج) CD/1573، المؤرخة 4 آذار/مارس 1999، بعنوان " بيان صحفي عن قرار اللجنة الوطنية المعنية بالحد من الأسلحة التقليدية بشأن تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة " ، المقدمة من وفد جنوب أفريقيا؛
    " Alienta a los Estados miembros que estén en condiciones de hacerlo a que tomen las medidas nacionales apropiadas para destruir los excedentes de armas pequeñas y armas ligeras, así como las confiscadas o recogidas, y suministren, a título voluntario, información al Secretario General sobre el tipo y la cantidad de armas destruidas; " UN " تشجع الدول الأعضاء التي بإمكانها القيام بذلك، على اتخاذ التدابير الوطنية الملائمة لتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة المصادرة والمجمعة وتقديم معلومات على أساس طوعي إلى الأمين العام بشأن أنواع وكميات الأسلحة المدمّرة "
    En el informe se recomendaba también que todos los Estados considerasen la posibilidad de destruir todos los excedentes de armas pequeñas. UN وأوصى التقرير أيضاً بأن تنظر جميع الدول في إمكانية تدمير كامل الفائض من الأسلحة الصغيرة.
    Se reiteró que los excedentes de armas pequeñas deberían ser destruidos, no sólo almacenados o vendidos. UN وأعيد التأكيد على ضرورة تدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة وعلى عدم الاكتفاء بتخزينها أو بيعها.
    El Presidente Clinton y el Primer Ministro de Noruega, Sr. Bondevik, anunciaron también la creación de un grupo de tareas bilateral sobre armas pequeñas y ligeras, que se ocupará de las actividades encaminadas a destruir los excedentes de armas pequeñas en las zonas de conflicto. UN كما أن الرئيس كلينتون ورئيس وزراء النرويج، بوندفيك، أعلنا أيضا إنشاء أفرقة عمل ثنائية بشأن الأسلحة الصغيرة والخفيفة تركز جهودها على تدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة في مناطق الصراعات.
    - Prestar asistencia en la destrucción u otra forma responsable de eliminación de los excedentes de armas pequeñas y armas ligeras o de las no marcadas o mal marcadas UN - أن تقدم المساعدة على التدمير أو التخلّص بطرق مسؤولة أخرى من فائض مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي لا تحمل علامات أو التي تحمل علامات غير مناسبة
    Siguiendo el mandato de nuestros Jefes de Estado, debemos diseñar mecanismos para recoger, confiscar y destruir los excedentes de armas pequeñas. UN ووفقا لتفويض رؤساء دولنا، ينبغي لنا إنشاء آليات لجمع ومصادرة وتدمير الأسلحة الصغيرة الفائضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more