"los experimentos médicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التجارب الطبية
        
    • إجراء تجارب طبية
        
    • إجراء أية تجربة طبية
        
    • والتجارب الطبية
        
    • اجراء أية تجربة طيبة
        
    • للتجارب الطبية
        
    En otros casos, las profesiones interesadas cuentan con directrices muy específicas contra los experimentos médicos o científicos involuntarios. UN وفي حالات أخرى توجد مبادئ توجيهية دقيقة في المهن المعنية ضد التجارب الطبية أو العلمية غير الطوعية.
    los experimentos médicos han dejado a las personas con enfermedades congénitas y lesiones permanentes. UN وقد تسببت التجارب الطبية في إصابة السكان بأمراض خَـلْـقية وأضرار دائمة.
    Debemos destacar que en el Perú la ciencia y la medicina no están muy desarrolladas y no existe legislación alguna que regule los experimentos médicos y científicos. UN فينبغي استرعاء الانتباه إلى أن العلم والطب لم يبلغا مرحلة من التطور الكبير في بيرو وأنه لا يوجد فيها أي تشريعات تنظم التجارب الطبية والعلمية.
    7. El artículo 7 prohíbe expresamente los experimentos médicos o científicos realizados sin el libre consentimiento de la persona interesada. UN ٧- وتحظر المادة ٧ صراحة إجراء تجارب طبية أو علمية دون موافقة الشخص المعني موافقة حرة.
    3. La prohibición alcanza, en particular, a los experimentos médicos o científicos que se llevan a cabo sin el libre consentimiento de la persona interesada (segunda frase del artículo 7). UN 3- ويمتد الحظر، على وجه الخصوص، الى إجراء أية تجربة طبية أو علمية على أي انسان بغير رضاه الحر (المادة 7، الجملة الثانية).
    Según parece, el requisito del consentimiento informado previo se aplica de manera más estricta en el ámbito de los procedimientos médicos o quirúrgicos importantes y los experimentos médicos o científicos. UN 41 - ويبدو أن اشتراط الموافقة المسبقة المستنيرة يسري بقدر أكبر من الصرامة في مجال الإجراءات الطبية أو الجراحية الرئيسية والتجارب الطبية أو العلمية.
    Elementos de los experimentos médicos de científicos UN أركان التجارب الطبية أو العلمية
    “El objeto de esta última oración es prohibir los experimentos médicos. UN " يتمثل هدف هذه الجملة ]اﻷخيرة[ في حظر التجارب الطبية.
    32. Expresa su intención de pedir al Ministerio de Salud que estudie la cuestión de los experimentos médicos en menores. UN 32- وأعرب عن عزمه توجيه سؤال إلى وزير الصحة حول مسألة التجارب الطبية
    30. El Comité de Derechos Humanos tomó nota de que los experimentos médicos con menores estaban permitidos actualmente en los Países Bajos. UN 30- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن التجارب الطبية على القاصرين مسموح بها في الوقت الراهن في هولندا.
    36. El Sr. BRUUN (Dinamarca) va a tratar de proporcionar la información solicitada en el punto k) acerca de los experimentos médicos con personas, pese a que la delegación danesa fue informada en el último momento de esta cuestión. UN ٦٣- السيد برون )الدانمرك( قال إنه سيبذل جهوده من أجل تقديم المعلومات المطلوبة في الفقرة الفرعية )ك( بشأن التجارب الطبية على الرغم من أن الوفد الدانمركي قد أُبلغ بهذه المسألة في آخر وقت.
    En consecuencia, las personas privadas de libertad no sólo no pueden ser sometidas a un trato incompatible con el artículo 7, incluidos los experimentos médicos o científicos, sino tampoco a penurias o a restricciones que no sean los que resulten de la privación de la libertad; debe garantizarse el respeto de la dignidad de estas personas en las mismas condiciones aplicables a las personas libres. UN ومن ثم لا يجوز تعريض اﻷشخاص المحرومين من حريتهم لمعاملة منافية للمادة ٧، بما في ذلك التجارب الطبية والعلمية، بل ولا يجوز أيضا تعريضهم ﻷي مشقة أو قيد خلاف ما هو ناجم عن الحرمان من الحرية؛ ويجب ضمان احترام كرامة هؤلاء اﻷشخاص بالشروط نفسها كما هي بالنسبة لﻷشخاص اﻷحرار.
    En consecuencia, las personas privadas de libertad no sólo no pueden ser sometidas a un trato incompatible con el artículo 7, incluidos los experimentos médicos o científicos, sino tampoco a penurias o a restricciones que no sean los que resulten de la privación de la libertad; debe garantizarse el respeto de la dignidad de estas personas en las mismas condiciones aplicables a las personas libres. UN ومن ثم لا يجوز تعريض اﻷشخاص المحرومين من حريتهم لمعاملة منافية للمادة ٧، بما في ذلك التجارب الطبية والعلمية، بل ولا يجوز أيضا تعريضهم ﻷي مشقة أو قيد خلاف ما هو ناجم عن الحرمان من الحرية؛ ويجب ضمان احترام كرامة هؤلاء اﻷشخاص بالشروط نفسها كما هي بالنسبة لﻷشخاص اﻷحرار.
    b) los experimentos médicos o científicos; UN )ب( التجارب الطبية أو العلمية؛
    En consecuencia, las personas privadas de libertad no sólo no pueden ser sometidas a un trato incompatible con el artículo 7, incluidos los experimentos médicos o científicos, sino tampoco a penurias o a restricciones que no sean los que resulten de la privación de la libertad; debe garantizarse el respeto de la dignidad de estas personas en las mismas condiciones aplicables a las personas libres. UN ومن ثم لا يجوز تعريض الأشخاص المحرومين من حريتهم لمعاملة منافية للمادة 7، بما في ذلك التجارب الطبية والعلمية، بل ولا يجوز أيضا تعريضهم لأي مشقة أو قيد خلاف ما هو ناجم عن الحرمان من الحرية؛ ويجب ضمان احترام كرامة هؤلاء الأشخاص بالشروط نفسها كما هي بالنسبة للأشخاص الأحرار.
    7. El artículo 7 prohíbe expresamente los experimentos médicos o científicos realizados sin el libre consentimiento de la persona interesada. UN ٧- وتحظر المادة ٧ صراحة إجراء تجارب طبية أو علمية دون موافقة الشخص المعني موافقة حرة.
    7. El artículo 7 prohíbe expresamente los experimentos médicos o científicos realizados sin el libre consentimiento de la persona interesada. UN 7- وتحظر المادة 7 صراحة إجراء تجارب طبية أو علمية دون موافقة الشخص المعني موافقة حرة.
    7. El artículo 7 prohíbe expresamente los experimentos médicos o científicos realizados sin el libre consentimiento de la persona interesada. UN 7- وتحظر المادة 7 صراحة إجراء تجارب طبية أو علمية دون موافقة الشخص المعني موافقة حرة.
    3. La prohibición alcanza, en particular, a los experimentos médicos o científicos que se llevan a cabo sin el libre consentimiento de la persona interesada (segunda frase del artículo 7). UN 3- ويمتد الحظر، على وجه الخصوص، إلى إجراء أية تجربة طبية أو علمية على أي إنسان بغير رضاه الحر (المادة 7، الجملة الثانية).
    Esta prohibición se aplica no solamente al homicidio, a la tortura, a los castigos corporales, a las mutilaciones y a los experimentos médicos o científicos no requeridos por el tratamiento médico de una persona protegida, sino también a cualesquiera otros malos tratos por parte de agentes civiles o militares. " UN ولا يقتصر هذا الحظر على القتل والتعذيب والعقوبات البدنية والتشويه والتجارب الطبية والعلمية التي لا تقتضيها المعالجة الطبية للشخص المحمي وحسب، ولكنه يشمل أيضاً أي أعمال وحشية أخرى، سواء قام بها وكلاء مدنيون أو وكلاء عسكريون " .
    3. La prohibición alcanza, en particular, a los experimentos médicos o científicos que se llevan a cabo sin el libre consentimiento de la persona interesada (segunda frase del artículo 7). UN ٣- ويمتد الحظر، على وجه الخصوص، الى اجراء أية تجربة طيبة أو علمية على أي انسان بغير رضاه الحر )المادة ٧، الجملة الثانية(.
    Si bien la segunda frase del artículo 7 del Pacto no está recogida en el artículo 68 de la Constitución islandesa, en la observación sobre el artículo 68 se hace referencia expresa a esa frase, y el artículo se interpreta en el sentido de que comprende una prohibición de los experimentos médicos y científicos sin consentimiento. UN وعلى الرغم من عدم إدماج الجملة الثانية من المادة ٧ من العهد في المادة ٨٦ من الدستور اﻵيسلندي، يشير التعليق على المادة ٨٦ تحديداً إلى هذه الجملة ويفسر المادة على أنها تنطوي على حظر للتجارب الطبية والعملية غير الرضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more