Proyecto de convención sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | مشروع اتفاقية المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Responsabilidad penal de los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
v) Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión: | UN | ' 5` اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات: |
En cooperación con los expertos de las Naciones, evaluamos nuestras necesidades en este ámbito de manera detallada y transparente. | UN | بالتعاون مع خبراء الأمم المتحدة قمنا بتقييم احتياجاتنا في هذا الميدان بطريقة مفصلة وشفافة. |
No estamos de acuerdo con la forma en que los expertos de las Naciones Unidas calculan el índice de desarrollo humano en nuestro país. | UN | ونحن لا نتفق مع الطريقة التي يحسب بها خبراء الأمم المتحدة مؤشر التنمية البشرية في بلدنا. |
los expertos de las Naciones Unidas estimaron que los daños generales causados a Belarús como resultado del desastre ascendieron a unos 235.000 millones de dólares. | UN | وإجمالي الأضرار التي لحقت ببيلاروس نتيجة الكارثة قدّره خبراء الأمم المتحدة بمبلغ 235 بليون دولار. |
Quisiéramos expresar nuestro más sincero agradecimiento a los expertos de las Naciones Unidas, al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y a los diversos centros de investigación sobre desarme y seguridad, que han compartido generosamente su experiencia y sus conocimientos con nosotros mientras elaborábamos el texto del Tratado. | UN | ونحن ممتنون بحق لخبراء الأمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومختلف مراكز بحوث نزع السلاح والأمن الذين تشاطروا تجاربهم ومعارفهم معنا بسخاء في أثناء صياغتنا لنص المعاهدة. |
Poniendo de relieve la necesidad de mejorar la cooperación internacional para asegurar la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي لكفالة المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، |
Informe del Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | تقرير اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Poniendo de relieve la necesidad de mejorar la cooperación internacional para asegurar la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي لكفالة المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، |
Comité especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
v) Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión: | UN | ' 5` اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات: |
Poniendo de relieve la necesidad de mejorar la cooperación internacional para asegurar la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي لكفالة المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، |
Comité especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | اللجنة المخصصة المعنية بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Para el Gobierno de Sudáfrica fue una oportunidad de exponer detalladamente su estrategia antiterrorista a los expertos de las Naciones Unidas, así como de aprender de las mejores prácticas de otros lugares del mundo. | UN | وكانت تلك فرصة لحكومة جنوب أفريقيا لتقديم شرح تفصيلي لاستراتيجيتها لمكافحة الإرهاب إلى خبراء الأمم المتحدة، كما أن الزيارة كانت فرصة لتعلم أفضل الممارسات من أماكن أخرى من العالم. |
Obviamente, las violaciones de los derechos humanos aún existen, como informaron los expertos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | واضح أن انتهاكات حقوق الإنسان ما زالت مستمرة، حسب تقارير خبراء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
los expertos de las Naciones Unidas exhortan a aumentar la protección de las personas con discapacidad | UN | نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة |
los expertos de las Naciones Unidas exhortan a aumentar la protección de las personas con discapacidad | UN | نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة |
Se adjunta en el apéndice una matriz enmendada con sugerencias para relacionar las medidas contenidas en este documento con el marco de los expertos de las Naciones Unidas. | UN | وترد مرفقة بهذا التقرير كتذييل مصفوفة معدلة تشير إلى الكيفية التي ربما ترتبط بها التدابير الواردة في هذا التقرير بإطار عمل خبراء الأمم المتحدة. |
Un funcionario que trabaja en cuestiones de desarrollo económico en Asia tiene que consultar con los expertos de las Naciones Unidas sobre cuestiones ambientales. | UN | يحتاج موظف يعمل في مجال التنمية الاقتصادية في آسيا إلى التشاور مع خبراء الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية. |
Según los expertos de las Naciones Unidas, los desastres naturales ocasionaron pérdidas económicas por valor, como promedio, de 35.000 a 50.000 millones de dólares. | UN | ووفقا لخبراء الأمم المتحدة، يتراوح الضرر الاقتصادي الناجم عن الكوارث الطبيعية، في المتوسط بين 35 بليون دولار و 50 بليون دولار. |
los expertos de las Naciones Unidas están examinando con el Gobierno modos de establecer esa Comisión, junto con un tribunal especial para los criminales de guerra. | UN | وخبراء الأمم المتحدة يتولون اليوم مع الحكومة مسألة استكشاف طرق إقامة لجنة كهذه، إلى جانب تشكيل محكمة خاصة لمجرمي الحرب. |