"los expertos del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • خبراء اللجنة
        
    • خبراء لجنة
        
    • لخبراء اللجنة
        
    • وخبراء اللجنة
        
    • اللجنة وخبراؤها
        
    • الخبراء في اللجنة
        
    • الخبراء في لجنة
        
    • الخبراء الأعضاء في لجنة
        
    • خبراء لها في اللجنة
        
    • طريق خبرائها
        
    • خبراؤها
        
    • للجنة مكافحة الإرهاب وخبراؤها
        
    Documento entre períodos de sesiones que los expertos del Comité remitirán a la Secretaría UN ورقة بين الدورتين من المقرر أن يقدمها خبراء اللجنة إلى الأمانة العامة
    los expertos del Comité deliberaron sobre la parte principal del Plan de Acción e informaron a la Secretaría al respecto. UN وناقش خبراء اللجنة الجزء الرئيسي لخطة العمل وأسدوا إلى الأمانة العامة المشورة بشأنه.
    los expertos del Comité poseen conocimientos y experiencia altamente especializados, y son contratados sobre la base de una amplia distribución geográfica. UN ويمتلك خبراء اللجنة ثقافة وخبرة بالغتي التخصص، ويجري توظيفهم استنادا إلى التوزيع الجغرافي الواسع.
    El Equipo ha transmitido a los expertos del Comité contra el Terrorismo la información que ha reunido de los informes de los Estados sobre sus necesidades de asistencia. UN وأحال الفريق المعلومات التي جمعها من تقارير الدول المتعلقة باحتياجاتها للمساعدة، إلى خبراء لجنة مكافحة الإرهاب.
    Finalmente, la División puede organizar el texto de la Plataforma de Acción de forma que se facilite su uso a los expertos del Comité. UN وأخيرا، يمكن للشعبة أن تنظم نص منهاج العمل بحيث تيسر استخدامه لخبراء اللجنة.
    Para ello, el Gobierno reconoce el apoyo técnico que le han prestado las Naciones Unidas, la División para el Adelanto de la Mujer y los expertos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer que prestaron su ayuda y respaldo para la elaboración del informe. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تعترف الحكومة بالدعم التقني الذي قدمته الأمم المتحدة، وشعبة النهوض بالمرأة، وخبراء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الذين يسَّروا وساندوا إعداد هذا التقرير.
    los expertos del Comité también ofrecieron reuniones de información sobre el trabajo del Comité a nueve conferencias organizadas por otras entidades en diversas regiones. UN كما قدم خبراء اللجنة إحاطات بشأن عملها لتسعة مؤتمرات نظمتها كيانات أخرى في مختلف المناطق.
    El relator para el país tendrá la responsabilidad de facilitar las aportaciones de todos los expertos del Comité a este proceso. UN وسيكون المقرر القطري مسؤولا عن تيسير إسهام خبراء اللجنة كافة في هذه العملية.
    Uno de los expertos del Comité y su Presidenta también hicieron exposiciones. UN وقدم أحد خبراء اللجنة وكذلك رئيستها عرضين أمام اللجنة.
    La delegación habrá de estar preparada para responder a las nuevas preguntas que puedan plantear los expertos del Comité. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعدا للإجابة على الأسئلة الإضافية التي يوجهها خبراء اللجنة.
    La delegación habrá de estar preparada para responder a las nuevas preguntas que puedan plantear los expertos del Comité. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعدا للإجابة على الأسئلة الإضافية التي يوجهها خبراء اللجنة.
    La delegación habrá de estar preparada para responder a las nuevas preguntas que puedan plantear los expertos del Comité. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعدا للإجابة على الأسئلة الإضافية التي يوجهها خبراء اللجنة.
    los expertos del Comité actuaron como facilitadores y especialistas en todas las actividades. UN واضطلع خبراء اللجنة بدور الميسرين والاستشاريين في جميع الأنشطة.
    La delegación habrá de estar preparada para responder a las nuevas preguntas que puedan plantear los expertos del Comité. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعدا للإجابة على الأسئلة الإضافية التي يوجهها خبراء اللجنة.
    El Equipo también ha comunicado esta información a los expertos del Comité contra el Terrorismo. UN وأحال الفريق هذه المعلومات أيضا إلى خبراء لجنة مكافحة الإرهاب.
    Número de visitas de la Dirección Ejecutiva aprobadas por el Comité contra el Terrorismo y realizadas con los expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) UN عدد الزيارات التي تقوم بها المديرية التنفيذية مع خبراء لجنة القرار 1267والتي أقرتها لجنة مكافحة الإرهاب
    A este respecto, mantenemos nuestro compromiso y diálogo con los expertos del Comité 1540, con miras a terminar este documento; UN وبخصوص هذه المسألة، نواصل التزامنا وتحاورنا مع خبراء لجنة القرار 1540 بهدف إتمام هذه الوثيقة؛
    Los anexos a los que se hace referencia en este documento están a disposición de los expertos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer con fines de referencia, en idioma inglés únicamente. UN المرفقات المشار إليها في هذه الوثيقة ستكون متاحة باللغة الانكليزية فقط لخبراء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة للرجوع إليها.
    A tal fin, se organizó una videoconferencia entre los expertos del Comité contra el Terrorismo y los de la Comisión Nacional de Coordinación de la Lucha contra el Terrorismo Internacional, de la República Democrática del Congo. UN وفي هذا الصدد، عُقد لقاء عبر الفيديو بين خبراء لجنة مكافحة الإرهاب وخبراء اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Tanto la lista de donantes como la guía de asistencia se estaban actualizando regularmente, y la Presidencia y los expertos del Comité permanecían en contacto con los Estados y las organizaciones regionales para elaborar programas de asistencia técnica. UN ويجري بانتظام استكمال مصفوفة الجهات المانحة ودليل المساعدة، وواصل رئيس اللجنة وخبراؤها إقامة الصلات مع الدول والمنظمات الإقليمية من أجل وضع برامج تقديم المساعدة التقنية.
    Organizó actos para los expertos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN كما نظمت لقاءات لصالح الأعضاء الخبراء في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Con ese fin, la Conferencia de las Partes adopta el formulario de declaración de intereses que figura en el anexo de la presente decisión para su consideración en relación con la designación, el nombramiento y el examen de la condición de los expertos del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes; UN وتحقيقاً لهذا الهدف، يعتمد مؤتمر الأطراف استمارة إشهار المصالح على النحو المبين في المرفق لهذا المقرر للنظر فيما يتعلق بترشيح وتعيين واستعراض أوضاع الخبراء في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Felicitó a todos los expertos del Comité de Examen y agradeció su contribución fundamental al Convenio. UN وهنأ جميع الخبراء الأعضاء في لجنة الاستعراض على مساهمتهم الجوهرية في الاتفاقية وأثنى عليها.
    El anexo I de la decisión, en que figura la lista de las Partes de cada región de donde provienen los expertos del Comité, se ha actualizado desde la adopción de la decisión para incluir a los países que han pasado a ser Partes en el Convenio desde que se adoptó. UN وقد تم تحديث المرفق الأول بالمقرر، الذي يتضمن قائمة بالأطراف التي عينت خبراء لها في اللجنة عن كل إقليم، منذ اعتماد المقرر، لتوضيح البلدان التي أصبحت أطرافاً في الاتفاقية منذ اعتمادها.
    El Comité, por conducto de su Presidente, del Director Ejecutivo, una vez que sea nombrado, y, cuando proceda, de los expertos del Comité, continuará manteniendo estrechas relaciones con las organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas sobre todos los aspectos pertinentes a la lucha internacional contra el terrorismo, en el marco del mandato establecido en la resolución 1373 (2001). UN 17 - وستواصل اللجنة، عن طريق رئيسها، ومديرها التنفيذي متى عُين، وعن طريق خبرائها عند الاقتضاء، إقامة علاقة وثيقة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها فيما يخص الجوانب ذات الصلة بمكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي، وذلك في إطار الولاية الواردة في القرار 1373 (2001).
    Para asegurar la transparencia de su labor, el Comité siguió distribuyendo a cada uno de los Estados que presentaban informes las matrices preparadas por los expertos del Comité sobre la base del informe o los informes del Estado y aprobados posteriormente por el Comité. UN ومع التركيز على الشفافية في أعمالها، ظلت اللجنة تتيح للدول المقدمة للتقارير المصفوفات التي أعدها خبراؤها ووافقت عليها اللجنة والتي تعرض فيها المعلومات المقدمة من كل دولة من الدول.
    La Dirección Ejecutiva y los expertos del Comité contra el Terrorismo están dispuestos a prestar asistencia y asesoramiento a los Estados en la aplicación de la resolución. UN والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وخبراؤها على أهبة الاستعداد لتزويد الدول بالمساعدة والإرشاد في مجال تنفيذها للقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more