"los expertos en misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • والخبراء القائمين بمهمة
        
    • للخبراء الموفدين في بعثات
        
    • الخبراء الموفدين في بعثات
        
    • الخبراء القائمين بمهام
        
    • الخبراء القائمين بمهمة
        
    • الخبراء في البعثات
        
    • للخبراء القائمين بمهمة
        
    • الخبراء الموفدين في مهام
        
    • الخبراء القائمون بمهمة
        
    • الخبراء الموفدين في مهمة
        
    • الخبراء القائمون بمهام
        
    • وخبرائها الموفدين في بعثات
        
    • للخبراء الموفدين في مهام
        
    • للخبراء في البعثات
        
    • الخبراء الذين يؤدون مهام
        
    Los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. UN على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية بناء على طلب الأمين العام.
    No obstante, la Convención General no incluye una definición de los expertos en misión. UN 58 - غير أن الاتفاقية العامة لا تشمل تعريفاً للخبراء الموفدين في بعثات.
    Comunicaciones en relación con los funcionarios o los expertos en misión UN الإحالات المتصلة بالموظفين أو الخبراء الموفدين في بعثات
    El Estatuto forma parte del contrato de trabajo o de las condiciones de servicio de los expertos en misión. UN ويمثل النظام الأساسي جزءا من عقد التوظيف أو شروط تعيين الخبراء القائمين بمهام.
    Si bien es inevitable que los expertos en misión tengan esa clase de actividades, deben asegurarse de que no sean incompatibles con su condición de expertos en misión o con las funciones propias de su cargo. UN وبالرغم من أنه لا جدال في أن الخبراء القائمين بمهمة يمكن أن يمارسوا أنشطة أخرى، فإن من واجبهم أن يضمنوا عدم تعارض تلك الأنشطة مع مركزهم أو مهامهم كخبراء قائمين بمهمة.
    El Comité Especial observa, también, que existen discrepancias entre las prestaciones en concepto de indemnización a que tienen derecho los expertos en misión y los que reciben los miembros de los contingentes. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا وجود فروق بين استحقاقات التعويض المقدمة إلى الخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد القوات.
    Considero que con la aprobación del estatuto se asimilarían las obligaciones básicas de los expertos en misión a las de los funcionarios de la Secretaría, lo que ofrecería una sólida base jurídica y administrativa para contratar personal en virtud de acuerdos de servicio especial. UN وأعتقد أن سن النظام الأساسي سيجعل الالتزامات الأساسية للخبراء القائمين بمهمة متسقة مع التزامات مسؤولي الأمانة العامة وستزودنا بذلك بأساس قانوني وإداري سليم لاستبقاء الموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    La sección 23 se refiere a los expertos en misión en términos similares a los de la sección 21. UN ويتناول البند 23 وضع الخبراء الموفدين في مهام للأمم المتحدة وهو يسير على نفس منوال البند 20.
    b) Los expertos que desempeñan tareas para la Organización (“los expertos en misión”). UN (ب) الخبراء الذين يقومون بمهام للمنظمة ( " الخبراء القائمون بمهمة " ).
    Los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. UN على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية بناء على طلب من الأمين العام.
    Los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. UN على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية بناء على طلب من الأمين العام.
    Estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية
    11. El Grupo de Trabajo toma nota de la labor que se está realizando en la Asamblea General sobre un posible código de conducta para los expertos en misión y los funcionarios de las Naciones Unidas que no pertenecen al personal de la Secretaría. UN 11- وينوه الفريق العامل بالعمل الجاري حالياً في الجمعية العامة فيما يتعلق بإمكانية وضع مدونة قواعد سلوك للخبراء الموفدين في بعثات وموظفي الأمم المتحدة الرسميين غير موظفي الأمانة العامة.
    11. El Grupo de Trabajo toma nota de la labor que se está realizando en la Asamblea General sobre un posible código de conducta para los expertos en misión y los funcionarios de las Naciones Unidas que no pertenecen al personal de la Secretaría. UN 11- وينوه الفريق العامل بالعمل الجاري حالياً في الجمعية العامة فيما يتعلق بإمكانية وضع مدونة قواعد سلوك للخبراء الموفدين في بعثات وموظفي الأمم المتحدة الرسميين غير موظفي الأمانة العامة.
    Comunicaciones en relación con los funcionarios o los expertos en misión UN الإحالات المتعلقة بالموظفين أو الخبراء الموفدين في بعثات
    No hay ningún otro mecanismo o procedimiento de recurso establecido o específico aplicable a los expertos en misión. UN وفيما عدا ذلك، لا توجد آليات أو إجراءات موضوعة أو محددة معروفة ينطبق على الخبراء القائمين بمهام.
    Comentarios de los expertos en misión UN تعليقات من الخبراء القائمين بمهمة
    El Comité Especial observa, también, que existen discrepancias entre las prestaciones en concepto de indemnización a que tienen derecho los expertos en misión y los que reciben los miembros de los contingentes. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا وجود فروق بين استحقاقات التعويض المقدمة إلى الخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد القوات.
    Entretanto, el Presidente del grupo ha solicitado algunas aclaraciones para facilitar el examen del proyecto de estatuto durante la reunión anual, incluidas las cuestiones relacionadas con la situación especial de los " expertos en misión " que son relatores especiales sobre derechos humanos, y su independencia y la posibilidad de que haya que eximirlos de la aplicación del proyecto de estatuto para no poner en peligro su independencia. UN وفي هذه الأثناء، طلب رئيس الفريق إيضاحات لتيسير استعراض مشروع النظام الأساسي خلال الاجتماع السنوي، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالمركز الفريد " للخبراء القائمين بمهمة " الذين يعملون كمقررين خاصين في ميدان حقوق الإنسان واستقلالهم واحتمال الاضطرار إلى إعفائهم من النظام الأساسي المقترح حتى لا يتعرض استقلالهم للخطر.
    los expertos en misión se rigen también por el estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión, que promulgó la Asamblea General en su resolución 56/280, de 27 de marzo de 2002. UN كما يحكم الخبراء الموفدين في مهام النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء الموفدين في مهام وحقوقهم وواجباتهم الأساسية، الذي أصدرته الجمعية العامة في قرارها 56/280، المؤرخ 27 آذار/مارس 2002.
    3. En general, los expertos en misión son nombrados para desempeñar sus funciones a tiempo parcial y, por lo tanto, es probable que participen en otras actividades, en particular que tengan otro empleo, cuando no prestan servicios a la Organización. UN 3 - وعادة ما يعين الخبراء/القائمون بمهمة على أساس عدم التفرغ، ولذلك فمن المرجح أن يمارسوا أنشطة أخرى، بما في ذلك شغل وظيفة، خلال الأوقات التي لا يعملون فيها في خدمة المنظمة.
    Hay varias disposiciones generales que prohibirían a los expertos en misión cometer actos de explotación y abuso sexuales. UN وثمة عدد من الأحكام العامة التي تحظر على الخبراء الموفدين في مهمة التورط في أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    14. los expertos en misión no tienen acceso al sistema formal de justicia ni a la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas. UN 14- ولا يستفيد الخبراء القائمون بمهام من نظام العدالة الرسمي، ولا من مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    Responsabilidad penal de los funcionarios y los expertos en misión UN المسؤولية الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    57. Respecto de la cuestión del laissez-passer, se informó a los participantes de la opinión de la Oficina de Asuntos Jurídicos, de fecha 8 de enero de 1999, que confirmaba que no existía fundamento jurídico, en el marco de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946, para conceder un laissez-passer a los expertos en misión. UN 57- وفيما يتعلق بمسألة جواز المرور، أُبلغ المشتركون برأي مكتب الشؤون القانونية، المؤرخ في 8 كانون الثاني/يناير 1999، والذي أكد أنه لا يوجد أساس قانوني، بموجب اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة لعام 1946، لإصدار جواز مرور للخبراء الموفدين في مهام.
    El Comité Especial observa, además, que existen discrepancias entre las indemnizaciones a que tienen derecho los expertos en misión y las que reciben los miembros de los contingentes. UN كما تلاحظ اللجنة الخاصة وجود فروق بين التعويضات المقدمة للخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد الوحدات.
    2. Podrán otorgarse a los expertos en misión los privilegios, inmunidades y facilidades adicionales que acuerden las Partes. UN ٢- يجوز منح الخبراء الذين يؤدون مهام أي امتيازات وحصانات وتسهيلات إضافية قد يتفق عليها بين اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more