los factores de emisión por defecto del IPCC indican un límite superior, lo que llevó a la sobreestimación de las emisiones. | UN | وتشير عوامل الانبعاثات النموذجية للفريق الحكومي الدولي إلى حد أعلى، الأمر الذي أدى إلى المبالغة في تقدير الانبعاثات. |
ii) Determinar los factores de emisión para el hexaclorobenceno (HCB) y los bifenilos policlorados (PCB); | UN | ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلورو البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور؛ |
ii) Determinar los factores de emisión para el hexaclorobenceno (HCB) y los bifenilos policlorados (PCB); | UN | ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلورو البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور؛ |
los factores de emisión implícitos se calculan exclusivamente con fines de comparación. | UN | وعوامل الانبعاثات الضمنية مقصودة لأغراض المقارنة فقط. |
los factores de emisión correspondientes a gran parte de las categorías se calcularon conforme a las condiciones nacionales siguiendo el método CORINE-AIRE. | UN | وتم تقييم عوامل الانبعاث بالنسبة لمعظم فئات الانبعاثات طبقاً للظروف الوطنية وباتباع طريقة كورنير. |
Estos modelos se basaban en los datos de actividad, los factores de emisión e hipótesis de crecimiento para los distintos sectores. | UN | وتستند هذه النماذج إلى بيانات النشاط، وعوامل الانبعاث وافتراضات نمو قطاعات محددة. |
Determinar los factores de emisión para el hexaclorobenceno (HCB) y los bifenilos policlorados (PCB); | UN | ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل المتعددة الكلور؛ |
Se investigará si es posible actualizar los factores de emisión del país correspondientes a los combustibles líquidos y gaseosos. | UN | والتحقيق في مدى إمكانية تحديث عوامل الانبعاثات الخاصة بكل بلد فيما يتعلق بالوقود السائل والوقود الغازي؛ |
Al organizar talleres sobre los factores de emisión regionales se ha invitado a participar a un mayor número de expertos procedentes de las regiones en cuestión. | UN | وعند تنظيم حلقات عمل بشأن عوامل الانبعاثات على الصعيد الإقليمي، دعي عدد أكبر من المشاركين من المناطق ذات الصلة. |
Otras necesidades se referían a la ampliación de la capacidad y experiencia técnicas locales y al desarrollo de metodologías nacionales para estimar los factores de emisión. | UN | وكانت الاحتياجات الأخرى ترتبط بتعزيز القدرات والخبرات التقنية المحلية ووضع منهجيات قطرية لتقدير عوامل الانبعاثات. |
La mayoría de las Parte utilizaron los factores de emisión supletorios que figuran en las Directrices del IPCC. | UN | واستخدمت معظم الأطراف عوامل الانبعاثات الافتراضية المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي. |
Determinación de los factores de emisión locales para la producción y el consumo de energía, procesos industriales, agricultura y cambio del uso de la tierra y silvicultura. | UN | تحديد عوامل الانبعاثات المحلية لإنتاج واستهلاك الطاقة، والعمليات الصناعية، والزراعة، وتغيّر استخدام الأراضي والحراجة. |
los factores de emisión implícitos se calculan exclusivamente con fines de comparación. | UN | وعوامل الانبعاثات الضمنية مقصودة لأغراض المقارنة فقط. |
Para ello, se examinan las cuestiones metodológicas, así como los datos de actividad, los factores de emisión y los cuadros para presentar la información. | UN | وهي إذ تقوم بذلك إنما تعالج القضايا المنهجية وكذلك البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات وجداول الإبلاغ. |
Ese análisis indicará la calidad y la idoneidad de los datos y los factores de emisión utilizados. | UN | ومن شأن هذا التحليل أن يبين جودة ومدى ملاءمة البيانات وعوامل الانبعاثات المستخدمة. |
En general la documentación sobre los factores de emisión suministrada por las Partes es insuficiente. | UN | وكانت الوثائق التي قدمتها اﻷطراف بشأن عوامل الانبعاث ضعيفة على وجه العموم. |
Medición de los factores de emisión en todos los sectores determinados | UN | قياس عوامل الانبعاث في حالة جميع القطاعات المحددة |
Aunque los cuadros no proporcionan la precisión necesaria para reconstruir un inventario, suministran información sobre los datos de actividad y los factores de emisión agregados que se utilizaron. | UN | ورغم أنها لا تعطي مستوى التفصيل اللازم ﻹعادة بناء جرد ما، فإنها تقدم معلومات عن بيانات اﻷنشطة اﻹجمالية وعوامل الانبعاث المستخدمة. |
i) El promedio ponderado de los factores de emisión correspondientes al margen operativo (operating margin) y al margen de expansión (build margin) para calcular los factores de emisión de referencia de las actividades de proyectos que generan electricidad conectada a la red; | UN | `1` المتوسط المرجح لعوامل الانبعاثات المتصلة بهامش التشغيل وهامش الإنشاء لحساب عوامل انبعاثات خط الأساس لأنشطة مشاريع توليد الكهرباء للشبكة؛ |
2. Selección de los factores de emisión u otros parámetros de los inventarios | UN | 2- اختيار معاملات الانبعاث أو بارامترات الجرد الأخرى |
Se determinan los factores de emisión de contaminantes orgánicos persistentes en la biomasa. | UN | تحديد عوامل انبعاث الملوثات العضوية الثابتة أثناء حرق الكتلة الحيوية. |
Cuando se utilicen datos producidos por el país, debería examinarse cualitativa y, de ser posible, cuantitativamente el nivel de incertidumbre correspondiente a los factores de emisión por defecto, los datos sobre actividades y a las hipótesis correspondientes adoptadas. | UN | وفي حالة استخدام البيانات التي تم توفيرها محليا ينبغي دراسة درجة الشك المتصلة بعوامل الانبعاثات الاستدلالية وبيانات النشاط والافتراضات اﻷساسية المستخدمة من حيث نوعيتها، وإن أمكن من حيث كميتها. |
Muchas Partes no facilitaron ningún valor numérico de los factores de emisión y muchas otras sólo proporcionaron factores agregados de emisión dentro de los cuadros de datos normalizados del IPCC. | UN | ولم تقدم أطراف كثيرة أية قيم رقمية لعوامل الانبعاث، ولم تقدم أطراف كثيرة أخرى سوى رقم إجمالي لعوامل الانبعاث عن طريق الجداول القياسية للبيانات التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
2. Selección de los factores de emisión u otros parámetros de los inventarios | UN | 2- اختيار معامِلات الانبعاث أو بارامترات الجرد الأخرى |
Se destacaron la falta general de datos de actividad, especialmente para el uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura, y la falta de capacidad de investigación para elaborar los factores de emisión adecuados. | UN | وسلط ممثل موريشيوس الضوء على النقص العام في البيانات المتعلقة بالأنشطة، خصوصاً ما يتعلق منها باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، وعدم القدرة على إجراء البحوث اللازمة لوضع معاملات الانبعاثات المناسبة. |
Tenga en cuenta que cuando se menciona el Instrumental del PNUMA 2013 se hace referencia al Instrumental revisado, incluidos los cambios introducidos en los factores de emisión (referencias: UNEP/POPS/COP.6/13 y UNEP/POPS/COP.6/INF/10); | UN | ويرجى الانتباه إلى أن تسمية ' ' مجموعة الأدوات التي يوفرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعام 2013`` تشير إلى مجموعة الأدوات المنقحة التي تتضمن تغييرات في معادل الانبعاثات (المرجع: UNEP/POPS/COP.6/13 وUNEP/POPS/COP.6/INF/10). |
Si el método cambia - por ejemplo, si se revisan los factores de emisión - todos los inventarios realizados anteriormente, incluido el inicial, deberán revisarse utilizando ese mismo método; | UN | فإذا اختلف النهج مع تقدم الوقت - ومثال ذلك إذا جرى تنقيح معادلات الانبعاثات - سيتعين عندئذ تنقيح جميع قوائم الجرد السابقة باستخدام النهج نفسه، بما في ذلك قيم خط الأساس؛ |