La pobreza se cita frecuentemente como uno de los factores más importantes que dificultan la reducción de la tasa de fecundidad. | UN | ويشار إلى الفقر في أحيان كثيرة باعتباره أهم العوامل التي تعوق خفض معدلات الخصوبة. |
Las diferencias en materia de instrucción también figuran entre los factores más importantes que explican la desigualdad de la remuneración del trabajo dentro de un mismo país. | UN | كما أن الفوارق في التعليم هي من بين أهم العوامل المفسرة للتفاوت في دخل العمل ضمن البلدان. |
En tercer lugar, la relación entre la Corte y los tribunales nacionales constituye uno de los factores más importantes para la aceptación universal de la Corte y para su éxito. | UN | ثالثا، إن العلاقة بين المحكمة والولايات القضائية الوطنية هي من أهم العوامل للقبول الشامل للمحكمة ولنجاحها. |
La cooperación entre las ciudades en el plano internacional es uno de los factores más importantes de la democratización de las relaciones internacionales. | UN | والتعاون فيما بين المدن على الصعيد الدولي هو أحد أهم عوامل إضفاء الديمقراطية على العلاقات الدولية. |
La disponibilidad de agua para la agricultura es uno de los factores más importantes para lograr la seguridad alimentaria y la agricultura sostenible. | UN | 27 - ويعد توفر المياه لأغراض الزراعة أحد أهم العوامل الحاسمة بالنسبة للأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
Este es uno de los factores más importantes para garantizar o preservar la estabilidad estratégica internacional y la seguridad internacional. | UN | وهذا واحد من أهم العوامل للحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي الدولي والأمن الدولي. |
los factores más importantes son los relacionados con la estrategia de la empresa y la disponibilidad de capacidad de suministro. | UN | وتكون أهم العوامل متصلة باستراتيجيات الشركات ومدى توافر القدرة على التوريد. |
Seguidamente se describen algunos de los factores más importantes que las FDA tienen en cuenta cuando toman una decisión sobre el ataque de un objetivo militar. | UN | والنقاط التالية من أهم العوامل التي تراعيها قوات الدفاع الأسترالية عندما تتخذ قرارات مهاجمة أهداف عسكرية: |
- ¿Se puede reducir la lista a los factores más importantes que debería considerar el Grupo? | UN | :: هل يمكن اختزال القائمة إلى أهم العوامل التي ينبغي أن يبحثها فريق الخبراء الحكوميين؟ |
Este último elemento es una condición previa para lograr una diversificación satisfactoria y es asimismo uno de los factores más importantes para la consecución de un mayor desarrollo. | UN | وهذا العامل الأخير شرط مسبق للتنويع الناجح وهو واحد من أهم العوامل لتوليد المزيد من التنمية. |
Las amenazas a la paz y la estabilidad regional y el respeto de los derechos humanos siempre son dos de los factores más importantes que Italia tiene en cuenta en sus evaluaciones. | UN | ويعتبر تهديد السلام والاستقرار الإقليمي، والامتثال لحقوق الإنسان من أهم العوامل التي تراعيها دوماً تقييمات إيطاليا. |
En las Américas se ha promovido enérgicamente el trabajo decente como uno de los factores más importantes en la elaboración de políticas a nivel nacional. | UN | وفي الأمريكتين، جرى تشجيع العمل اللائق تشجيعا قويا بوصفه عاملا من أهم العوامل في تطوير السياسات على الصعيد القطري. |
Se ha llegado a considerar que la corrupción es uno de los factores más importantes de la pobreza y el subdesarrollo. | UN | وقد أضحى الفساد يعد من أهم العوامل الكامنة وراء الفقر والتخلف. |
Uno de los factores más importantes es la escasez de agua y la considerable disminución de los recursos hídricos de una zona. | UN | وتعد شحة المياه والانخفاض الكبير في موارد مياه منطقة معينة من أهم العوامل المساهمة في ذلك. |
Este puede ser uno de los factores más importantes que contribuyen al aumento de la vulnerabilidad en esas sociedades. | UN | وقد يكون هذا أحد أهم العوامل التي تساهم في زيادة ضعف هذه المجتمعات. |
En el informe se examinan algunos de los factores más importantes que pueden aumentar la vulnerabilidad de las minorías ante la violencia. | UN | وناقش التقرير عدد من أهم العوامل التي يمكن أن تزيد من هشاشة الأقليات أمام العنف. |
67. Suecia considera que la formación de la capacidad constituye uno de los factores más importantes para los países en desarrollo en el proceso de lograr un desarrollo sostenible. | UN | ٦٧ - وتعتبر السويد بناء القدرات من أهم العوامل للبلدان النامية في عملية استهداف تنمية مستدامة. |
Uno de los factores más importantes del éxito de esas misiones es la aplicación de una estrategia coordinada y única en materia de información pública destinada a aumentar la conciencia del público respecto del papel de la Organización. | UN | ومن أهم عوامل نجاح هذه البعثات وجود استراتيجية إعلامية منسقة وموحدة تهدف إلى زيادة فهم الرأي العام لدور المنظمة. |
Los estudios han demostrado que uno de los factores más importantes para el éxito del muchacho negro es la relación con su madre o con otras figuras femeninas importantes de su vida. | UN | فقد أثبتت الدراسات أن أحد أهم عوامل النجاح، علاقة الشاب من أصل أفريقي بأمه أو أي وجه نسائي في حياته. |
151. En el nivel individual, los factores más importantes se refieren a la capacidad de vigilar, evaluar y notificar las actividades relacionadas con el cambio climático, y aprender de ellas. | UN | 151- على المستوى الفردي، تؤثر العوامل الحاسمة في القدرة على رصد وتقييم أنشطة تغير المناخ والإبلاغ عنها والتعلم منها. |
Esta colaboración es uno de los factores más importantes de estabilización de la situación. | UN | ويمثل هذا التعاون فعلا أحد العوامل الهامة في تثبيت استقرار الحالة. |
Se precisó que un registro adecuado de las balizas era uno de los factores más importantes para determinar el éxito o el fracaso de las misiones de búsqueda y salvamento y reducir los efectos de las falsas alertas. | UN | وأُبرز التسجيل السليم لأجهزة الإرشاد على أنه أحد العوامل الأكثر أهمية في تحديد نجاح أو إخفاق مهمات البحث والإنقاذ وفي تقليص أثر النداءات الكاذبة. |
los factores más importantes de la contaminación del aire son la industria y las instalaciones energéticas, el tráfico y las calefacciones en la estación invernal. | UN | وأهم عوامل تلوث الهواء هي الصناعة ومنشآت توليد الطاقة وحركة السير وأجهزة التدفئة الفردية خلال فصل الشتاء. |