"los factores principales que" - Translation from Spanish to Arabic

    • العوامل الرئيسية التي
        
    • للعوامل الرئيسية التي
        
    • أهم العوامل التي
        
    La falta de penalización de la tortura y las sanciones inadecuadas son los factores principales que contribuyen a la impunidad. UN فعدم تجريم التعذيب وإنزال عقوبات غير كافية هما من العوامل الرئيسية التي تسهم في الإفلات من العقاب.
    La falta de penalización de la tortura y las sanciones inadecuadas son los factores principales que contribuyen a la impunidad. UN فعدم تجريم التعذيب وإنزال عقوبات غير كافية هما من العوامل الرئيسية التي تسهم في الإفلات من العقاب.
    Los conflictos, tanto dentro de los Estados como entre ellos, es uno de los factores principales que han revertido los avances económicos tan arduamente conseguidos en varios países africanos. UN الصراع، سواء داخل الدول أو فيما بينها، عامل من العوامل الرئيسية التي عكست مسار المكاسب الاقتصادية التي تحققت بشق اﻷنفس في عدد من البلدان اﻷفريقية.
    Aprovecha la experiencia adquirida desde la puesta en marcha del Plan de Acción de Marrakech y una evaluación de los factores principales que influyeron en la evolución de los sistemas estadísticos. UN وهي تستند إلى الخبرة المكتسبة منذ بدء خطة عمل مراكش ومن تقييم للعوامل الرئيسية التي تشكل تطور النظم الإحصائية.
    Entre los factores principales que afectan hoy a las políticas sociales figuran la mundialización y la liberalización de la economía mundial. UN من أهم العوامل التي تؤثر على السياسات الاجتماعية اليوم عولمة وتحرير الاقتصاد العالمي.
    Las minas terrestres son uno de los factores principales que obstruyen el mejoramiento de las condiciones de vida de nuestra población. UN وتمثل الألغام البرية واحدا من العوامل الرئيسية التي تعوق النهوض بمستوى معيشة شعبنا.
    Uno de los factores principales que han comprometido la aplicación del Pacto ha sido sin duda alguna el terrorismo. UN وكان الإرهاب، من كافة وجهات النظر، من العوامل الرئيسية التي أعاقت إعمال العهد.
    Los cambios económicos y los consiguientes cambios de los valores han sido los factores principales que han hecho disminuir la prevalencia de esa práctica. UN وكانت التغيرات الاقتصادية وما يرتبط بها من تغيرات في القيم العوامل الرئيسية التي أدت إلى ضعف التقيد يهذه الممارسة.
    los factores principales que contribuyen a ese aumento son los siguientes: UN وتشمل العوامل الرئيسية التي ساهمت في الزيادة ما يلي:
    los factores principales que contribuyen al aumento de las necesidades se indican en los párrafos 118 a 120 del presupuesto. UN وترد العوامل الرئيسية التي تسهم في زيادة الاحتياجات في الفقرات 118 إلى 120 من الميزانية.
    La adhesión universal es uno de los factores principales que contribuirá al logro de los nobles objetivos de la Convención. UN وإضفاء طابع العالمية على الاتفاقية عامل من العوامل الرئيسية التي ستسهم في تحقيق أهدافها النبيلة.
    Gracias a los conocimientos adquiridos en todos estos años mediante esas evaluaciones, hoy se pueden individualizar los factores principales que influyen en la ejecución y las repercusiones de los proyectos, así como los aspectos en los que deben tomarse medidas correctivas. UN ونتيجة للدروس المتجمعة المستفادة من عمليات التقييم تلك، يوجد اﻵن قدر كاف من المعرفة لتحديد العوامل الرئيسية التي تمس أداء المشاريع وآثارها والمجالات التي ينبغي اتخاذ اجراءات علاجية فيها.
    Entre los factores principales que contribuyen a que la situación de los derechos humanos no haya mejorado están los cierres reiterados que se impusieron a los territorios ocupados tras incidentes graves que afectaron la seguridad. UN ومن بين العوامل الرئيسية التي تسهم في عدم تحقيق تحسن في حالة حقوق اﻹنسان حالات اﻹغلاق المتكرر المفروض على اﻷراضي المحتلة بعد وقوع حـــوادث خطيرة أثرت علــى اﻷمن.
    Teniendo presente que la utilización de energía es uno de los factores principales que contribuyen a la degradación ecológica mundial, la adopción y aplicación de tecnologías energéticas ecológicamente idóneas requieren una acción concertada de parte de la toda la comunidad mundial. UN ونظراً ﻷن استخدام الطاقة هو أحد العوامل الرئيسية التي تساهم في التدهور العالمي للبيئة، فإن اعتماد وتطبيق تكنولوجيات للطاقة سليمة بيئيا يستلزمان تدابير متفق عليها من جانب المجتمع العالمي بأكمله.
    Una documentación concisa y oportuna, una interpretación eficaz, una buena coordinación y una acertada planificación son algunos de los factores principales que contribuyen al éxito de las reuniones. UN وإن تقديم وثائق موجزة وفي الوقت المناسب، وكفاءة الترجمة الشفوية، والتنسيق الجيد والتخطيط السليم، من العوامل الرئيسية التي تسهم في نجاح الاجتماعات.
    La Oficina analizó los factores principales que habían influido en la calificación de las diez oficinas citadas, pero no encontró pruebas de que hubiera problemas sistémicos. UN وحلل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء العوامل الرئيسية التي أسهمت في تحديد درجة التقدير، بالنسبة لكل مكتب من المكاتب القطرية العشرة؛ ولم يعثر على ما يدل على وجود مشاكل نظامية.
    ¿Cuáles son los factores principales que afectan a los costos de adquisición y del ciclo de vida (almacenamiento, ensayo, eliminación)? UN :: ما هي العوامل الرئيسية التي تؤثر في تكاليف الشراء ودورة الحياة (تخزين الألغام واختبارها والتخلص منها)؟
    En el informe del Secretario General se realizará una evaluación general del progreso logrado a lo largo del decenio, incluidas las enseñanzas obtenidas, un análisis de los factores principales que hayan obstaculizado el avance y una reseña de las dificultades por resolver. UN وسيقدم تقرير اﻷمين العام تقييما إجماليا للتقدم المحرز خلال هذا العقد، يتضمن الدروس المستفادة، وتحليلا للعوامل الرئيسية التي تحد من التقدم، واستعراضا لما يظل قائما من تحديات.
    59. En un libro publicado en 1993 se presentó una excelente reseña de los factores principales que determinaban la eficacia de las actividades de supervisión, incluidos los porcentajes de cobertura. UN ٩٥ - وقد قدم كتاب صدر في عام ٣٩٩١ استعراضا ممتازا للعوامل الرئيسية التي تحدد فعالية أنشطة اﻹشراف، بما في ذلك نسب التغطية.
    En concreto, este estudio identificará y analizará los factores principales que impiden o dificultan que las mujeres ocupen puestos de alto nivel en el mundo laboral. UN وبالخصوص، ستحدد هذه الأبحاث وستحلل أهم العوامل التي تحول دون تبوّؤ المرأة مناصب إدارية.
    Uno de los factores principales que constituyen una condición de la impunidad es, en primer lugar, que prevalezca la oportunidad de cometer torturas. UN إن أحد أهم العوامل التي تشكل منفذا للإفلات من العقاب بحكم الأمر الواقع ما يتمثل في كثرة الفرص المتاحة لارتكاب جريمة التعذيب أصلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more