"los factores siguientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • العوامل التالية
        
    • العناصر التالية
        
    • العاملين التاليين
        
    • بالعوامل التالية
        
    • وفيما يلي العوامل
        
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al determinar la distribución del trabajo de comprobación de cuentas entre sus miembros, la Junta tomaba en consideración los factores siguientes: UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس يراعي العوامل التالية في تحديد تكليفات مراجعة الحسابات بين أعضائه:
    A este respecto, es necesario tener en cuenta los factores siguientes: UN ويحتاج اﻷمر إلى أن تُبحث، في هذا الصدد، العوامل التالية:
    Los gastos en que debería incurrir la UNOPS si procede a reducir el personal son de carácter muy diverso y dependen de algunos de los factores siguientes: UN ويمكن أن تتباين تكاليف تخفيض الموظفين بالنسبة لمكتب خدمات المشاريع تباينا كبيرا، حسب بعض العوامل التالية:
    En los países desarrollados, los factores siguientes han contribuido a la disociación: UN ففي البلدان المتقدمة النمو أسهمت العوامل التالية في الفصل بين هذه العناصر:
    Las organizaciones citaron entre las causas de la tirantez los factores siguientes: UN وأوردت المنظمات بين أسباب التوتر العناصر التالية:
    Esta reducción de las actividades obedeció principalmente a los factores siguientes: UN ويرجع هذا الانخفاض في مستوى النشاط أساسا إلى العوامل التالية:
    Al examinar la cuestión de la colocación de los dispositivos de autodestrucción, habrá que tener en cuenta los factores siguientes: UN ولدى مناقشة وضع نبائط التدمير الذاتي، ينبغي أن تراعى العوامل التالية:
    En consecuencia, deben tenerse en cuenta todos los factores siguientes al determinar la vida útil de un activo: UN وبناء عليه، ينبغي فحص جميع العوامل التالية لدى تحديد أجل استخدام الأصل:
    Las necesidades adicionales por este concepto podrían atribuirse a los factores siguientes: UN تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار البند المذكور أعلاه إلى العوامل التالية:
    En mi opinión comienzan a acumularse indicios de que existe un nuevo sentido de nuestra finalidad, que incluye los factores siguientes: UN وأرى أن ثمة دليلاً بدأ يتعزز على وجود شعور جديد بالهدف. وهو يشمل العوامل التالية:
    Los gastos inferiores a los previstos pueden atribuirse principalmente a los factores siguientes: UN 6 - ويعزى النقص في النفقات بشكل رئيسي إلى العوامل التالية:
    La Comisión observa que en el incremento propuesto en cifras netas influyen los factores siguientes: UN وتلاحظ اللجنة أن العوامل التالية تؤثر في الزيادة الصافية المقترحة:
    En un entorno de este tipo deberían darse cita los factores siguientes. UN وستكون العوامل التالية متوافرة في هذه البيئة.
    Al mismo tiempo, queremos hacer una advertencia basada en los factores siguientes. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نقول كلمة تحذير استنادا إلى العوامل التالية.
    Las mujeres se enfrentan a numerosas amenazas de diversa índole para su salud, en particular habida cuenta de los factores siguientes: UN وتواجه المرأة عدداً من المخاطر المختلفة المحيقة بالصحة وعلى الخصوص نظراً إلى العوامل التالية:
    El Secretario General debe tener en cuenta los factores siguientes al decidir otorgar la prima por riesgo: UN وينبغي للأمين العام أن يأخذ في الاعتبار العوامل التالية عند اتخاذ قرار منح علاوة المخاطر:
    Los recursos necesarios no relacionados con puestos reflejan una reducción neta de 39.100 dólares que obedece a los factores siguientes: UN وتعكس الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف انخفاضا صافيا قدره 100 39 دولار، يعزى إلى العوامل التالية:
    A su vez, el exceso de producción calculado se atribuyó a los factores siguientes: UN أما الإنتاج الزائد المحسوب فيُعزى بدوره إلى العوامل التالية:
    De acuerdo con la experiencia de Nueva Zelandia, los acuerdos de paz exitosos suelen caracterizarse por la importancia de los factores siguientes: UN ومن واقع تجربة نيوزيلندا، أثبتت العناصر التالية أنها عناصر هامة من أجل نجاح اتفاقات السلام:
    Para determinar el alcance y la naturaleza de la participación del ACNUR en actividades esenciales se deben tener en cuenta los factores siguientes: UN وعند تحديد نطاق وطابع اشتراك المفوضية في تنفيذ الأنشطة الأساسية، لا بد من مراعاة العاملين التاليين:
    en desarrollo proveedores de servicios turísticos 12. La capacidad negociadora de los proveedores de servicios turísticos de los países en desarrollo está determinada en gran parte por los factores siguientes: UN ٢١- إن القدرة التفاوضية لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية تتحدد، بدرجة كبيرة، بالعوامل التالية:
    220. El acceso a la enseñanza primaria se ve limitado por los factores siguientes: UN 221- وفيما يلي العوامل التي تحد من سبل الحصول على التعليم الابتدائي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more