Se informó a la Comisión Consultiva de que, al determinar la distribución del trabajo de comprobación de cuentas entre sus miembros, la Junta tomaba en consideración los factores siguientes: | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس يراعي العوامل التالية في تحديد تكليفات مراجعة الحسابات بين أعضائه: |
A este respecto, es necesario tener en cuenta los factores siguientes: | UN | ويحتاج اﻷمر إلى أن تُبحث، في هذا الصدد، العوامل التالية: |
Los gastos en que debería incurrir la UNOPS si procede a reducir el personal son de carácter muy diverso y dependen de algunos de los factores siguientes: | UN | ويمكن أن تتباين تكاليف تخفيض الموظفين بالنسبة لمكتب خدمات المشاريع تباينا كبيرا، حسب بعض العوامل التالية: |
En los países desarrollados, los factores siguientes han contribuido a la disociación: | UN | ففي البلدان المتقدمة النمو أسهمت العوامل التالية في الفصل بين هذه العناصر: |
Las organizaciones citaron entre las causas de la tirantez los factores siguientes: | UN | وأوردت المنظمات بين أسباب التوتر العناصر التالية: |
Esta reducción de las actividades obedeció principalmente a los factores siguientes: | UN | ويرجع هذا الانخفاض في مستوى النشاط أساسا إلى العوامل التالية: |
Al examinar la cuestión de la colocación de los dispositivos de autodestrucción, habrá que tener en cuenta los factores siguientes: | UN | ولدى مناقشة وضع نبائط التدمير الذاتي، ينبغي أن تراعى العوامل التالية: |
En consecuencia, deben tenerse en cuenta todos los factores siguientes al determinar la vida útil de un activo: | UN | وبناء عليه، ينبغي فحص جميع العوامل التالية لدى تحديد أجل استخدام الأصل: |
Las necesidades adicionales por este concepto podrían atribuirse a los factores siguientes: | UN | تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار البند المذكور أعلاه إلى العوامل التالية: |
En mi opinión comienzan a acumularse indicios de que existe un nuevo sentido de nuestra finalidad, que incluye los factores siguientes: | UN | وأرى أن ثمة دليلاً بدأ يتعزز على وجود شعور جديد بالهدف. وهو يشمل العوامل التالية: |
Los gastos inferiores a los previstos pueden atribuirse principalmente a los factores siguientes: | UN | 6 - ويعزى النقص في النفقات بشكل رئيسي إلى العوامل التالية: |
La Comisión observa que en el incremento propuesto en cifras netas influyen los factores siguientes: | UN | وتلاحظ اللجنة أن العوامل التالية تؤثر في الزيادة الصافية المقترحة: |
En un entorno de este tipo deberían darse cita los factores siguientes. | UN | وستكون العوامل التالية متوافرة في هذه البيئة. |
Al mismo tiempo, queremos hacer una advertencia basada en los factores siguientes. | UN | وفي الوقت نفسه، نود أن نقول كلمة تحذير استنادا إلى العوامل التالية. |
Las mujeres se enfrentan a numerosas amenazas de diversa índole para su salud, en particular habida cuenta de los factores siguientes: | UN | وتواجه المرأة عدداً من المخاطر المختلفة المحيقة بالصحة وعلى الخصوص نظراً إلى العوامل التالية: |
El Secretario General debe tener en cuenta los factores siguientes al decidir otorgar la prima por riesgo: | UN | وينبغي للأمين العام أن يأخذ في الاعتبار العوامل التالية عند اتخاذ قرار منح علاوة المخاطر: |
Los recursos necesarios no relacionados con puestos reflejan una reducción neta de 39.100 dólares que obedece a los factores siguientes: | UN | وتعكس الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف انخفاضا صافيا قدره 100 39 دولار، يعزى إلى العوامل التالية: |
A su vez, el exceso de producción calculado se atribuyó a los factores siguientes: | UN | أما الإنتاج الزائد المحسوب فيُعزى بدوره إلى العوامل التالية: |
De acuerdo con la experiencia de Nueva Zelandia, los acuerdos de paz exitosos suelen caracterizarse por la importancia de los factores siguientes: | UN | ومن واقع تجربة نيوزيلندا، أثبتت العناصر التالية أنها عناصر هامة من أجل نجاح اتفاقات السلام: |
Para determinar el alcance y la naturaleza de la participación del ACNUR en actividades esenciales se deben tener en cuenta los factores siguientes: | UN | وعند تحديد نطاق وطابع اشتراك المفوضية في تنفيذ الأنشطة الأساسية، لا بد من مراعاة العاملين التاليين: |
en desarrollo proveedores de servicios turísticos 12. La capacidad negociadora de los proveedores de servicios turísticos de los países en desarrollo está determinada en gran parte por los factores siguientes: | UN | ٢١- إن القدرة التفاوضية لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية تتحدد، بدرجة كبيرة، بالعوامل التالية: |
220. El acceso a la enseñanza primaria se ve limitado por los factores siguientes: | UN | 221- وفيما يلي العوامل التي تحد من سبل الحصول على التعليم الابتدائي: |