El FNUAP seguirá tratando de recuperar los intereses devengados por los fondos de proyectos. | UN | وسيواصل الصندوق جهوده من أجل استرداد كافة الفوائد التي تدرها أموال المشاريع. |
El FNUAP seguirá tratando de recuperar los intereses devengados por los fondos de proyectos. | UN | وسيواصل الصندوق جهوده من أجل استرداد كافة الفوائد التي تدرها أموال المشاريع. |
En realidad los fondos de proyectos tienen por definición una duración limitada para poder cumplir objetivos específicos. | UN | والواقع أن أموال المشاريع تكون، بحكم طبيعتها، محدودة المدة، للتمكين من بلوغ أهداف معينة. |
Entre esos casos figuraron la utilización de los fondos de proyectos para contratar funcionarios encargados de funciones administrativas ordinarias y adquirir equipo utilizado por el personal de la oficina. | UN | ومن هذه الحالات استخدام أفراد من الذين وظفوا في إطار أموال المشروع ﻷداء مهام مكتبية عادية وشراء معدات يستعملها موظفو المكتب. |
En el Centro de Capacitación de Siblin, los fondos de proyectos se utilizaron para crear una sección de enseñanza del francés, mejorar los equipos, ampliar los talleres y proporcionar un generador eléctrico. | UN | وفي مركز التدريب في سبلين استخدمت الأموال المخصصة للمشاريع في إنشاء قسم لتعليم الفرنسية، ورفع مستوى المعدات، وتوسيع المشاغل، وتركيب مولد كهربائي. |
Algunas delegaciones hicieron referencia concreta, indicando al mismo tiempo su pleno apoyo, a consolidar más las funciones de control de todos los fondos de proyectos y programas en una dependencia que presentara informes directamente al Director de Finanzas. | UN | ١٢٨ - وأشار بعض الوفود بوجه خاص إلى متابعة توحيد مهام المراقبة لجميع صناديق المشاريع والبرامج في وحدة واحدة تتبع مباشرة مدير الشؤون المالية وأعربوا عن التأييد التام لهذه العملية. |
El FNUAP seguirá procurando recuperar todo interés que hayan devengado los fondos de proyectos. | UN | وسيواصل الصندوق جهوده لاسترداد أي فوائد تحققت على أموال المشاريع. |
En consecuencia, las necesidades de personal del sistema GAINS y las actividades especiales de investigaciones y capacitación serán cubiertas con cargo a los fondos de proyectos especiales. | UN | وبناء على ذلك، ستغطى احتياجات ملاك نظام المعلومات وغيره من أنشطة البحث والتدريب الخاصة من أموال المشاريع الخاصة. |
En seis oficinas los fondos de proyectos globales no se utilizaron de conformidad el Manual de políticas y procedimientos relativos a los programas. | UN | وفي ستة مكاتب، لم تستخدم أموال المشاريع الشاملة على نحو يتمشى مع السياسات والإجراءات المحددة في دليل البرمجة. |
Se corría el riesgo de que no se pudieran recuperar los fondos de proyectos gastados en exceso de los presupuestos aprobados. | UN | ويخشى من احتمال عدم استرداد أموال المشاريع التي أنفقت زائدة عن الميزانيات المعتمدة. |
Podrán establecerse cuentas de proyectos separadas según lo requieran las actividades de proyectos de la UNOPS para la gestión de los fondos de proyectos. | UN | يمكن فتح حسابات منفصلة للمشاريع حسبما تقتضيه أنشطة مشاريع المكتب لإدارة أموال المشاريع. |
102. La UNOPS corre el riesgo que los fondos de proyectos gastados en exceso de los presupuestos aprobados quizá no puedan recuperarse. | UN | 102- ويواجه المكتب خطر احتمال عدم استرداد أموال المشاريع التي أنفقت زائدة عن الميزانيات المعتمدة. |
Además, las auditorías revelaron que en algunos casos los fondos de proyectos fueron utilizados para financiar operaciones básicas de oficinas a fin de complementar las capacidades de oficinas sometidas a excesiva presión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كشفت مراجعة الحسابات أن أموال المشاريع قد استخدمت في بعض الحالات لتمويل عمليات أساسية في المكاتب لتعزيز القدرات المحملة فوق طاقتها في المكاتب. |
La UNOPS corre el riesgo que los fondos de proyectos gastados en exceso de los presupuestos aprobados quizá no puedan recuperarse. | UN | 118 - ويواجه المكتب احتمال عدم القدرة على استرداد أموال المشاريع التي تجاوز إنفاقها الميزانيات المعتمدة. |
Artículo 10. Custodia de los fondos de proyectos | UN | المادة 10 - حراسة أموال المشاريع البند 10-01 |
Tampoco pudo determinar si esos saldos representaban cuentas por cobrar o posibles gastos deficitarios con cargo a los fondos de proyectos. | UN | ولم يكن المجلس قادرا على تحديد ما إذا كانت تلك الأرصدة تمثل حسابات مستحقة القبض أو زيادة محتملة في النفقات في الأموال المخصصة للمشاريع. |
Algunas delegaciones hicieron referencia concreta, indicando al mismo tiempo su pleno apoyo, a consolidar más las funciones de control de todos los fondos de proyectos y programas en una dependencia que presentara informes directamente al Director de Finanzas. | UN | ١٢٨ - وأشار بعض الوفود بوجه خاص إلى متابعة توحيد مهام المراقبة لجميع صناديق المشاريع والبرامج في وحدة واحدة تتبع مباشرة مدير الشؤون المالية وأعربوا عن التأييد التام لهذه العملية. |
Efectuó investigaciones prolongadas sobre la legislación que afecta a las mujeres en siete países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y se encargó de la administración y la gestión financiera de todos los fondos de proyectos y de la supervisión del personal de los proyectos. | UN | واضطلعت بإجراء بحث طويل الأمد في القوانين التي تؤثر على المرأة في سبعة بلدان أعضاء بالجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وكانت مسؤولة أيضا عن الإدارة والإدارة المالية لجميع صناديق المشاريع والإشراف على موظفي المشاريع. |