"los fondos estructurales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصناديق الهيكلية
        
    • بالصناديق الهيكلية
        
    • بالصندوق الهيكلي
        
    Las medidas de aplicación de ese Programa reciben financiación del presupuesto del Estado y los fondos estructurales de la Unión Europea. UN أما تدابير تنفيذ هذا البرنامج فيتم تمويلها من واقع ميزانية الدولة إضافة إلى الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي.
    En el informe anterior ya se examinaron las actividades llevadas a cabo con la ayuda de los fondos estructurales de la Unión Europea para promover el desarrollo de las zonas rurales. UN سبق للتقرير السابق دراسة الأنشطة المنفذة بمساعدة الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي لتنمية المناطق الريفية.
    La asistencia con cargo a los fondos estructurales de la Unión Europea está disponible sólo para programas que reciben asimismo financiación con cargo al presupuesto del Estado. UN إن مساعدة الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي ليست متاحة إلا للبرامج التي مُولت أيضا من ميزانية الدولة.
    A final de año se conocerán las conclusiones de una evaluación de los resultados, desglosados por género, de la utilización de ayudas con cargo a los fondos estructurales de la Unión Europea. UN إن نتائج تقييم الأثر في المرأة والرجل عن استخدام منح الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي ستكون متاحة بنهاية السنة.
    Adoptar los principios de los fondos estructurales de la Unión Europea. Resultados UN الأخذ بالمبادئ المتعلقة بالصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    - Concepto del criterio de integración de las cuestiones de género en la promoción de los fondos estructurales de la Unión Europea (idea central: los fondos estructurales; objetivo 1: promoción) (marzo de 2001) (Sajonia) UN نشر منهج متعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في النهوض بالصندوق الهيكلي للاتحاد الأوروبي (التركيز على الصندوق، الهدف 1 - النهوض) (آذار/مايو 2001) (ساكسونيا)
    los fondos estructurales de la Unión Europea siguen siendo una importante fuente de financiación para llevar a cabo estos cambios. UN ولا تزال الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي توفر مصدرا هاما للتمويل اللازم لإحداث هذه التغيرات.
    Además, el 10% de los fondos estructurales de la Unión Europea para educación, empleo, bienestar social y estructuras sociales se asignan a actividades relacionadas con cuestiones de género. UN وأضافت أن ما نسبته 10 في المائة من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، المخصصة للتعليم والعمالة والرفاه والهياكل الاجتماعية يوجه للأعمال الإيجابية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    1.2. Apoyo a la mujer empresaria por conducto de los fondos estructurales de la Unión Europea y de programas de desarrollo regional UN 1-1 دعم القائمات بتنظيم الأعمال من خلال الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي وبرامج التنمية الإقليمية
    Algunos de los programas financiados por los fondos estructurales de la Unión Europea contienen medidas específicas dedicadas a la promoción de la integración en materia de género. UN في بعض البرامج النمساوية التي تمولها الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي تتخذ بعض التدابير خصيصاً من أجل تشجيع تعميم المنظور الجنساني.
    Las Partes destacaron la importancia de recurrir a mecanismos de financiación, como los fondos estructurales de la Unión Europea (UE), para apoyar la elaboración y aplicación de los PAN en las zonas afectadas. UN وأوضحت البلدان الأطراف أهمية الاستفادة من آليات التمويل مثل الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي لدعم وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية في المناطق المتأثرة.
    Además de capacitación acerca de la igualdad de género y la incorporación de la perspectiva de género, también se impartió formación sobre la incorporación de las cuestiones de género en los fondos estructurales de la Unión Europea. UN وبالإضافة إلى التدريب فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وبتعميم المنظور الجنساني يوجد أيضا تدريب مستقل يتعلق بتنفيذ تعميم المنظور الجنساني في الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Muchos proyectos no sólo se financian con cargo al presupuesto del Estado, sino también a los fondos estructurales de la Unión Europea o de otros fondos internacionales. UN وكثير من المشاريع لا يتم تمويلها فقط من خلال ميزانية الدولة ولكن تموَّل أيضاً من الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي أو من صناديق دولية أخرى.
    Para hacer frente a esa cuestión, se utilizan los fondos estructurales de la Unión Europea para apoyar proyectos ejecutados por organizaciones de mujeres, instituciones de investigación y otras entidades. UN وللتصدي لهذه المسألة تُستخدَم الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي لدعم المشاريع المنفّذة من جانب المنظمات النسائية ومؤسسات البحوث وغيرها من المنظمات.
    En proyectos apoyados por los fondos estructurales de la Unión Europea desde 2004, se ha abordado la cuestión de la participación equilibrada desde el punto de vista del género en el proceso de adopción de decisiones. UN أما مسألة المشاركة المتوازنة جنسانياً في صنع القرار فقد جرت معالجتها من خلال المشاريع المدعومة من الصناديق الهيكلية الأوروبية منذ عام 2004.
    A fin de capacitar a la mayor cantidad posible de personas de las zonas rurales, se ampliará a todo el territorio de Lituania la cobertura de ese proyecto apoyado por los fondos estructurales de la Unión Europea. UN ومن أجل تدريب أكبر عدد ممكن من سكان الريف، فإن تغطية هذه المشاريع المدعومة من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي سوف تتوسع لتشمل إقليم ليتوانيا بأسرها.
    Además, la CIG tiene la posibilidad de solicitar otras fuentes de financiamiento, a saber, los fondos estructurales de la Unión Europea y el patrocinio de instituciones privadas. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تلجأ اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين إلى مصادر تمويلية أخرى، وهي الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي والأموال المقدمة من المؤسسات الخاصة.
    Se financia con cargo al presupuesto del Estado, con apoyo adicional de donaciones con cargo a los fondos estructurales de la Unión Europea (UE), y de su coordinación se encarga la Comisión para la Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre, que presenta informes anuales al Gobierno. UN وتموله ميزانية الدولة بالإضافة إلى الدعم من منح الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، وتقوم بتنسيقه اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل التي تقدم تقارير سنوية إلى الحكومة.
    Se han aprobado y se están aplicando las medidas nacionales de la Plataforma de seguridad del paciente con cargo al presupuesto de Lituania y a los fondos estructurales de la UE. UN إقرار وتنفيذ التدابير الوطنية المندرجة في إطار برنامج سلامة المريض المموَّلة من الميزانية الليتوانية ومن الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي؛
    A esos efectos se asignaron más de 31 millones de litai con cargo a los fondos estructurales de la Unión Europea, a los que hay que sumar la financiación complementaria aportada por los municipios o el presupuesto estatal cuando el proyecto lo ejecuta una ONG. UN ولهذا الغرض، خُصص أكثر من 31 مليون ليتاس من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، وتشارك في هذا التمويل البلديات أو الدولة، عندما تتولى المنظمات غير الحكومية إقامة المشروع.
    La perspectiva de género se tiene en cuenta, por ejemplo, en el desarrollo de la legislación laboral, en la orientación profesional y en los proyectos relacionados con los fondos estructurales de la Unión Europea (UE). UN وعلى سبيل المثال، يوضع في الاعتبار منظور تمايز الجنسين، وعلى سبيل المثال، في سياق وضع التشريعات المتعلقة بالعمل والتوجيه المهني والمشاريع ذات الصلة بالصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    - Presentación de la integración de las cuestiones de género como uno de los valores rectores (objetivos comunitarios) en el Programa operativo sajón relativo a la promoción de los fondos estructurales de la Unión Europea y a la Iniciativa comunitaria Interregno III A (Sajonia) UN الأخذ بتعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتباره أحد القيم التوجيهية (أهداف مجتمعية) في برنامج ساكسونيا التشغيلي من أجل النهوض بالصندوق الهيكلي للاتحاد الأوروبي والمبادرة المجتمعية المشتركة بين الأقاليم (ساكسونيا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more