"los fondos extrapresupuestarios y las reservas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية
        
    • للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية
        
    Por lo general, los fondos extrapresupuestarios y las reservas han presentado saldos de tesorería significativos. UN وكان لدى الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية عادة مستوى كبير من الأرصدة النقدية.
    La Secretaría estimó que el saldo de las cuentas de los fondos extrapresupuestarios y las reservas sería de 5,3 millones de francos suizos a fines de 2007. UN وقدرت الأمانة أن رصيد الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية سوف يبلغ 5.3 مليون فرنك سويسري في نهاية عام 2007.
    La consolidación de los fondos extrapresupuestarios y las reservas en el proceso de presupuesto ordinario incrementaría la eficiencia y la eficacia de la gestión de fondos de la Organización. UN ودمج الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية مع الميزانية العادية من شأنه زيادة كفاءة وفعالية إدارة الموارد بالنسبة للمنظمة.
    La Secretaría estimó que el saldo de caja final de los fondos extrapresupuestarios y las reservas será de 5,3 millones de francos suizos hacia fines de 2007. UN وقدرت الأمانة أن توقف الرصيد النقدي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية سوف يبلغ 5.3 مليون فرنك سويسري في نهاية عام 2007.
    Los saldos acumulados no utilizados de los fondos extrapresupuestarios y las reservas que se han ido arrastrando de un año a otro han concedido un importante margen de flexibilidad a la Organización en los casos de déficit de tesorería en el presupuesto ordinario, o en otro lugar. UN وقد أتاح الرصيد الزائد المتراكم للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية والذي كان يرحل من عام إلى آخر قدراً كبيراً من المرونة للمنظمة WMO عندما واجهت حالات نقص نقدي في الميزانية العادية أو غيرها.
    C. Consolidación de los fondos extrapresupuestarios y las reservas UN جيم - دمج الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية
    Durante muchos años, esta cuenta tuvo un saldo muy importante, que representaba el elemento principal del saldo total de todos los fondos extrapresupuestarios y las reservas; sin embargo, desde 2002, ha registrado una fuerte disminución. UN وكان الرصيد النقدي الكبير في هذا الحساب يشكل في البداية عنصراً رئيسياً في إجمالي الرصيد النقدي لجميع الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية لسنوات كثيرة، ولكنه انخفض بدرجة كبيرة منذ عام 2002.
    La inmensa reserva de fondos que tenía la cuenta del edificio, y el excedente del saldo de tesorería de los fondos extrapresupuestarios y las reservas, fueron utilizados, en realidad, como un Fondo de Operaciones. UN والواقع أنه تم استخدام الاحتياطي النقدي الضخم في حساب المبنى والرصيد النقدي الزائد في الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية بدلاً من صندوق رأس المال العامل.
    No obstante, se observa que la gestión ha sido muy flexible para utilizar los fondos extrapresupuestarios y las reservas con distintas finalidades, mientras que no existía un marco político claro, ni procedimientos o mecanismos para elaborar informes que se ocuparan del uso de estos fondos y reservas. UN غير أنه لوحظ أنه كان لدى الإدارة قدر كبير من المرونة في استخدام الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية لأغراض مختلفة، في حين أنه لم يكن هناك في الوقت نفسه أي إطار سياسي واضح أو إجراءات أو آليات للإبلاغ تتناول استخدام هذه الصناديق والاحتياطيات.
    Dado que el Consejo Ejecutivo decidió incluir los fondos extrapresupuestarios y las reservas en el presupuesto ordinario desde finales de 2007 y, de esta forma, ponerlo bajo el control de los Miembros, el Inspector se abstiene de hacer recomendaciones sobre este tema. UN ونظراً لأن المجلس التنفيذي قرر إدراج الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية ضمن عملية تخصيص اعتمادات الميزانية العادية اعتباراً من نهاية عام 2007، وبذلك يضعها تحت إشراف أعضاء المنظمة، فان المفتش لا يريد تقديم أي توصية بشأن هذه المسألة.
    Para el período 20082011, la Secretaría estima los ingresos y egresos de los fondos extrapresupuestarios y las reservas consolidados en 20 millones de francos suizos, que no incide en el presupuesto. UN وقد قدرت الأمانة عوائد ونفقات الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية بعد دمجها بالنسبة للفترة 2011-2008 بمبلغ 20 مليون فرنك سويسري، وهذا لا يؤثر على الميزانية.
    77. Entre los fondos extrapresupuestarios y las reservas sujetos a consolidación, los fondos de cooperación técnica requieren atención debido a los continuos e importantes déficit de fondos. UN -77 ومن بين الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية والخاضعة للدمج، يحتاج صندوق التعاون الفني إلى اهتمام خاص بسبب عجزه النقدي المستمر والكبير.
    El Inspector sabe que los saldos del resto de los fondos extrapresupuestarios y las reservas también pueden incluir algunos ingresos no recurrentes y saldos acumulativos que han sido traspasados, pero es difícil identificarlos y separarlos del total de los saldos de tesorería. UN ويدرك المفتش أن الأرصدة النقدية لبقية الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية قد تتضمن أيضاً بعض الإيرادات غير المتكررة والأرصدة النقدية التراكمية التي تم ترحيلها، ولكن من الصعب تحديدها وفصلها عن جملة الأرصدة النقدية.
    De esta manera, todos los fondos extrapresupuestarios y las reservas (excepto las de funcionamiento) correspondientes al Fondo General y a los fondos creados por el Congreso y el Consejo Ejecutivo de la OMM, serán consolidados a finales de 2007. UN وهكذا سوف يتم دمج جميع الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية (ما عدا الاحتياطي التشغيلي) في الصندوق العام والصناديق التي أنشأها مؤتمر المنظمة ومجلسها التنفيذي في نهاية عام 2007.
    Hasta ahora, la Organización nunca ha utilizado el Fondo de Operaciones; sin embargo, cuando se produjo un déficit de tesorería en el presupuesto ordinario, se recurrió a los fondos extrapresupuestarios y las reservas que, en realidad, se utilizaron como un Fondo de Operaciones. UN ولم تستخدم المنظمة WMO صندوق رأس المال العامل حتى الآن، ولكن عندما حدث عجز نقدي في الميزانية العادية، تم في واقع الأمر استخدام الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية باعتبارها صندوقاً لرأس المال العامل.
    En consecuencia, aunque la Organización tuvo que recurrir a cantidades importantes de dinero de los fondos extrapresupuestarios y las reservas durante los últimos cuatro meses de 2000, para cubrir el déficit de tesorería del presupuesto ordinario, la dirección no pudo informar a los Miembros, ni antes ni después de haber usado los fondos extrapresupuestarios y las reservas. UN ونتيجة لذلك، وعلى الرغم من أن المنظمة استخدمت مبلغاً كبيراً من أموال الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية خلال الأشهر الأربعة الأخيرة من عام 2000 لتغطية العجز النقدي في الميزانية العادية، لم تتمكن الإدارة من إبلاغ أعضاء المنظمة قبل استخدام هذه الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية أو بعد استخدامها.
    La hipótesis 2 muestra que, si todos los fondos extrapresupuestarios y las reservas, excepto la cuenta del edificio, hubieran estado ya consolidados, hubiera habido una probabilidad del 9,2% (4,4 meses) de déficit en la cuenta consolidada. UN ويبين التصور 2 أنه إذا أدمجت بالفعل جميع الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية باستثناء حساب المبنى، فسوف يكون هناك احتمال بنسبة 9.2 في المائة (4.4 شهر) بأن يحدث عجز في الحساب المدمج.
    En el año 2000, en virtud del déficit de tesorería que registraba el presupuesto ordinario, la Organización tomó considerables créditos de los fondos extrapresupuestarios y las reservas. Las cantidades (en forma acumulada) fueron las siguientes: 4 millones de francos suizos en septiembre, 10,9 millones de francos suizos en octubre, 17,2 millones de francos suizos en noviembre y 12,4 millones de francos suizos en diciembre. UN وبسبب حالات النقص النقدي في الميزانية العادية، اقترضت المنظمة WMO بدرجة كبيرة من الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية في عام 2000، وكانت المبالغ المستخدمة (على أساس تراكمي) على النحو التالي: 4 ملايين فرنك سويسري في أيلول/ سبتمبر؛ و10.9 مليون فرنك سويسري في تشرين الأول/ أكتوبر؛ و17.2 مليون فرنك سويسري في تشرين الثاني/ نوفمبر؛ و12.4 مليون فرنك سويسري في كانون الأول/ ديسمبر.
    74. En el año 2000, el saldo promedio de la cuenta del edificio era de 14,7 millones de francos suizos, y representaba el 82,9% del saldo total de los fondos extrapresupuestarios y las reservas del Fondo General. UN -74 وفي عام 2000، بلغ متوسط الرصيد النقدي في حساب المبنى 14.7 مليون فرنك سويسري، وكان يمثل 82.9 في المائة من إجمالي الرصيد النقدي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية في إطار الصندوق العام.
    76. Paralelamente a la reducción de la cuenta del edificio, el saldo de tesorería total que surge de los fondos extrapresupuestarios y las reservas ha disminuido a lo largo de los años. UN -76 وبالتوازي مع الانخفاض في حساب المبنى، انخفض إجمالي الرصيد النقدي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية بمرور السنين.
    71. Con la consolidación propuesta de los fondos extrapresupuestarios y las reservas dentro del proceso de aprobación del presupuesto, continuarán todas las actividades y los movimientos de los fondos extrapresupuestarios y las reservas, pero estarán incluidos en el proceso de asignación. UN -71 ومع الدمج المقترح للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية ضمن عملية الموافقة على الميزانية العادية، سوف تستمر جميع الأنشطة والتدفقات النقدية في الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية، ولكنها سوف تدرج ضمن عملية تخصيص الاعتمادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more