"los fondos fiduciarios de cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصناديق الاستئمانية للتعاون
        
    • للصناديق الاستئمانية للتعاون
        
    • والصناديق الاستئمانية للتعاون
        
    • بالصناديق الاستئمانية للتعاون
        
    • الصناديق الإستئمانية للتعاون
        
    • للصناديق اﻻستئمانية الخاصة بالتعاون
        
    • صناديقه الاستئمانية المتعلقة بأنشطة التعاون
        
    • وصناديق التعاون
        
    los fondos fiduciarios de cooperación técnicaTechnical cooperation trust funds son los que proporcionan asistencia para el desarrollo económico y social a los países en desarrolloare those that provide economic and social development assistance to developing countries. UN أما الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني فهي تلك التي تقدم مساعدة إنمائية اقتصادية واجتماعية إلى البلدان النامية.
    los fondos fiduciarios de cooperación técnica proporcionan asistencia para el desarrollo socioeconómico a los países en desarrollo. UN أما الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني فهي تلك التي تقدم مساعدة إنمائية اقتصادية واجتماعية إلى البلدان النامية.
    los fondos fiduciarios de cooperación técnica prestan asistencia para el desarrollo económico y social de países en desarrollo. UN وتقدم الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    Los ingresos por concepto de intereses y los ingresos diversos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica se acreditan a los fondos fiduciarios correspondientes; UN وتُقيد الفوائد والإيرادات المتنوعة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لحساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛
    De esa suma, 21.341.532 dólares se han consignado para actividades de años futuros de los fondos fiduciarios de cooperación técnica. UN وخصص من هذا المبلغ ما مقداره 532 341 21 دولارا لتغطية أنشطة السنوات المقبلة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    El elevado volumen de efectivo podría explicarse parcialmente por las normas financieras que rigen los gastos de los fondos fiduciarios para fines generales y los fondos fiduciarios de cooperación técnica. UN 33 - أما ارتفاع مستوى النقدية قد يُفسر جزئيا بالقواعد المالية التي تنظم الإنفاق من الصناديق الاستئمانية العامة والصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    iv) Los ingresos en concepto de intereses y los ingresos varios de los fondos fiduciarios de cooperación técnica se acreditan a los fondos fiduciarios correspondientes; UN ' 4` تُقيد الفوائد والإيرادات المتنوعة المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لحساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛
    Esos cuatro fondos fiduciarios se incluyen en los estados financieros del PNUMA, en la parte correspondiente a los fondos fiduciarios de cooperación técnica. UN وهذه الصناديق الاستئمانية الأربعة جزء من البيانات المالية لبرنامج البيئة ضمن الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    los fondos fiduciarios de cooperación técnica son los que prestan a los países en desarrollo asistencia económica y social al desarrollo. UN أما الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني فهي تلك التي توفر المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    En virtud de la instrucción ST/AI/285, de la misma fecha, la misma norma se aplica a los fondos fiduciarios de cooperación técnica. UN وينص التوجيه ST/AI/285 الصادر في نفس التاريخ على تطبيق نفس القاعدة على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Las contribuciones a los fondos fiduciarios de cooperación técnica, las contribuciones para fines específicos y los fondos fiduciarios para la financiación de oficiales del cuadro orgánico se contabilizan cuando se reciben en efectivo. UN وترد تفاصيل المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني والتبرعات المخصصة والصناديق الاستئمانية للموظفين الفنيين عند استلامها نقدا.
    Esos cuatro fondos fiduciarios se incluyen en los estados financieros del PNUMA, en la parte correspondiente a los fondos fiduciarios de cooperación técnica. UN وهذه الصناديق الاستئمانية الأربعة مدرجة في البيانات المالية لبرنامج البيئة، ضمن إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    La Junta recomienda que la Administración refuerce los controles internos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica que se encuentran inactivos y que agilice los trámites para el cierre de los fondos que se deban cancelar. UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني غير العاملة والإسراع في إغلاق الصناديق التي ينبغي أن تكون مغلقة.
    La Junta recomienda que la Administración refuerce los controles internos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica que se encuentran inactivos y que agilice los trámites para el cierre de los fondos que se deban cancelar. UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني غير العاملة والإسراع في إغلاق الصناديق التي ينبغي أن تكون مغلقة.
    14. En 1992 se preguntó a los 11 países que aportaban funcionarios y funcionarios subalternos del cuadro orgánico si tenían alguna objeción a que se fundieran los fondos fiduciarios de cooperación técnica. UN ١٤ - تم في عام ١٩٩٢ سؤال جميع البلدان اﻟ ١١، التي توفر موظفين فنيين مبتدئين وموظفين فنيين، عما إذا كانت تعارض إدماج الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني هذه.
    Los ingresos por concepto de intereses y los ingresos diversos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica se acreditan a los fondos fiduciarios correspondientes; UN وتُقيد الفوائد والإيرادات المتنوعة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لحساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛
    De esa suma, 29.956.287 dólares corresponden a actividades de los fondos fiduciarios de cooperación técnica. UN وخصص من هذا المبلغ ما مقداره 287 956 29 دولارا لتغطية أنشطة السنوات المقبلة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Este elevado nivel de liquidez obedecía parcialmente a las normas financieras que rigen los gastos de los fondos fiduciarios para fines generales y los fondos fiduciarios de cooperación técnica. UN 29 - ويُعزى ارتفاع مستوى السيولة جزئيا إلى القواعد المالية التي تنظم نفقات الصناديق الاستئمانية العامة والصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Este elevado nivel de liquidez obedecía parcialmente a las normas financieras que rigen los gastos de los fondos fiduciarios para fines generales y los fondos fiduciarios de cooperación técnica. UN 27 - ويُعزى ارتفاع مستوى السيولة جزئيا إلى القواعد المالية التي تنظم نفقات الصناديق الاستئمانية العامة والصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    iv) Los ingresos en concepto de intereses y los ingresos varios de los fondos fiduciarios de cooperación técnica se acreditan a los fondos fiduciarios correspondientes; UN ' 4` تُقيد الفوائد والإيرادات المتنوعة المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لحساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛
    Total de los fondos fiduciarios de cooperación técnica UN الصناديق الإستئمانية للتعاون التقني
    vii) El Centro devenga ingresos en el fondo de reserva para la prima de repatriación con respecto a fondos extrapresupuestarios sobre la base del 8% del sueldo básico neto de los funcionarios financiados por los fondos fiduciarios de cooperación técnica, los gastos de apoyo a los programas y los fondos rotatorios; UN ' 7` يحسب المركز الإيرادات المستحقة لصندوق احتياطي منح الإعادة إلى الوطن فيما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية على أساس نسبة 8 في المائة من صافي المرتب الأساسي للموظفين المؤهلين والممول عن طريق صناديقه الاستئمانية المتعلقة بأنشطة التعاون التقني وتكاليف دعم البرامج، والصناديق المتجددة؛
    Durante los períodos intermedios, las obligaciones por liquidar del ejercicio en curso correspondientes al PNUD, al FNUAP y a los fondos fiduciarios de cooperación técnica se consignan como cargos diferidos y como pasivos. UN أما بالنسبة للفترات الانتقالية، فإنه يكون هناك إبلاغ عن التزامات السنة الجارية غير المصفاة بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وصناديق التعاون التقني الاستئمانية بوصفها نفقات مؤجلة وبندا من بنود الخصوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more