INFORME SOBRE LA SITUACIÓN DE los fondos fiduciarios en 1999 | UN | تقرير عن حالة الصناديق الاستئمانية في عام 1999 |
No obstante, es necesario integrar la vigilancia de los fondos fiduciarios en los procesos de toda la Dirección. | UN | بيد أن الحاجة تدعو إلى دمج الرقابة على الصناديق الاستئمانية في العمليات التي تجرى على نطاق مكتب السياسات الإنمائية. |
G. Programa y presupuesto: examen de la situación relativa a los fondos fiduciarios en 2000-2001 | UN | زاي - البرنامج والميزانية: تقرير عن حالة الصناديق الاستئمانية في فترة السنتين 2000-2001 |
Dinámica de los fondos fiduciarios en los últimos tres bienios en organizaciones con grandes volúmenes de fondos fiduciarios | UN | ديناميات الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية في المنظمات التي لديها صناديق استئمانية كبيرة الحجم |
El FNUAP ha acreditado correctamente los intereses a los fondos fiduciarios en el año en que se devengaron. | UN | سجل الصندوق فوائد الصناديق الاستئمانية على الوجـه الصحيـح فـي الرصيد الدائن للصندوق في السنة التي تحققت فيها هذه الفوائد. |
Se elaboró y aplicó una plantilla de referencia para los fondos fiduciarios en todas las operaciones sobre el terreno | UN | وُضع ونُفذ نموذج اختصاصات للصناديق الاستئمانية في جميع العمليات الميدانية |
Tasas de gastos de apoyo a los programas aplicadas a los fondos fiduciarios en determinadas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | معدلات تكاليف دعم البرامج المطبقة على الصناديق الاستئمانية في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Tasas de gastos de apoyo a los programas aplicadas a los fondos fiduciarios en determinadas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | معدلات تكاليف دعم البرامج المطبقة على الصناديق الاستئمانية في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
El aumento de las actividades de los fondos fiduciarios en los países en conflicto y que salen de un conflicto y otras situaciones de emergencia no compensó la tendencia general a la baja. | UN | ولم تعوض عن الاتجاه التنازلي العام الزيـــــادة في أنشطة الصناديق الاستئمانية في البلـــــدان التي تعيش حــالات نـزاع وحالات ما بعد النزاع وسواها من حالات الطوارئ الأخرى. |
a los fondos fiduciarios en 1999 | UN | واو- البرنامج والميزانية: تقرير عن حالة الصناديق الاستئمانية في عام 1999 |
Las 10 contribuciones principales a los fondos fiduciarios en el año 2000 | UN | الشكل 16 - المساهمات العشر الرئيسية في الصناديق الاستئمانية في عام 2000 |
F. Programa y presupuesto: examen de la situación relativa a los fondos fiduciarios en 2000 | UN | واو- البرنامج والميزانية: تقرير عن حالة الصناديق الاستئمانية في عام 2000 |
El monto desembolsado de las cuentas de los fondos fiduciarios en 2003, independientemente de los servicios de adquisición, ascendió a 285 millones de dólares, esto es, 201 millones de dólares más que en 2002. | UN | وقد بلغ حجم المصروفات من حسابات الصناديق الاستئمانية في عام 2003، بخلاف خدمات المشتريات، 285 مليون دولار، وهذا يشكل زيادة مقارنة بمصروفات عام 2003 البالغة 201 مليون دولار. |
En el cuadro 7 se informa de las actividades de los fondos fiduciarios en 2003 y se proyectan los ingresos y gastos durante el período que abarca el plan. | UN | 53 - ويبيِّن الجدول 7 نشاط الصناديق الاستئمانية في عام 2003، ويقدّم إسقاطات للمقبوضات والمصروفات خلال فترة الخطة. |
III. Tasas de gastos de apoyo a los programas aplicadas a los fondos fiduciarios en determinadas | UN | الثالث - معدلات تكاليف دعم البرامج المطبقة على الصناديق الاستئمانية في مجموعة مختارة من مؤسسات |
III. Tasas de gastos de apoyo a los programas aplicadas a los fondos fiduciarios en | UN | الثالث - معدلات تكاليف دعم البرامج المطبقة على الصناديق الاستئمانية في مجموعة مختارة من مؤسسات |
Dinámica de los recursos de los presupuestos ordinarios y de los fondos fiduciarios en los últimos tres bienios | UN | ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية |
El examen se propone definir posibles elementos que permitan administrar de una manera mejor y más coherente los fondos fiduciarios en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويهدف الاستعراض إلى تحديد المجالات الممكنة لتحسين إدارة الصناديق الاستئمانية على نحو متسق في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Declaró que las siguientes cifras representaban un desglose de los gastos de proyectos para los fondos fiduciarios en 1998: organismos de las Naciones Unidas, 0,9 millones de dólares; gobiernos, 6,6 millones de dólares; FNUAP, 38,8 millones de dólares; y organizaciones no gubernamentales, 3,1 millones de dólares. | UN | فقال إن اﻷرقام التالية تمثل عرضا تفصيليا للنفقات البرنامجية للصناديق الاستئمانية في عام ١٩٩٨: وكالات اﻷمم المتحدة ٠,٩ مليون دولار؛ الحكومات ٦,٦ ملايين دولار؛ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ٣٨,٨ مليون دولار؛ المنظمات غير الحكومية ٣,١ ملايين دولار. |
4. La mayoría de los oradores expresaron su preocupación por el acusado descenso de las contribuciones de los países desarrollados a los fondos fiduciarios en 2009, mientras que las contribuciones de los países en desarrollo habían seguido aumentando. | UN | 4- وعبَّر معظم المتكلمين عن القلق إزاء التناقص الحاد في تبرعات البلدان المتقدمة لفائدة الصناديق الاستئمانية عام 2009، بينما التبرعات التي تقدمها البلدان النامية واصلت تزايدها. |
Sitio de los fondos fiduciarios en la Web | UN | هـاء - إنشاء موقع للصناديق الاستئمانية على الإنترنت |