En el viejo sistema, la preparación de los distintos estados de los fondos fiduciarios generales era un proceso semiautomático. | UN | وكانت عملية إعداد بيانات كل من الصناديق الاستئمانية العامة في إطار النظام القديم عملية نصف آلية. |
Estado consolidado de contribuciones a los fondos fiduciarios generales | UN | الحالة العامة للتبرعات في الصناديق الاستئمانية العامة |
Control presupuestario Control presupuestario de los fondos fiduciarios generales | UN | مراقبة ميزانية الصناديق الاستئمانية العامة |
De hecho, los estados financieros, excepto los de los fondos fiduciarios generales, no se generan directamente del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS). | UN | وفي الواقع، فإن البيانات المالية لا يتم توليدها مباشرة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل، باستثناء تلك المتعلقة بالصناديق الاستئمانية العامة. |
Informes sobre los progresos realizados en los proyectos en curso e informes finales, y control presupuestario de los fondos fiduciarios generales | UN | التقارير المرحلية والختامية للصناديق الاستئمانية العامة وضبط ميزانياتها |
xi) Inversión a corto plazo de los fondos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, las operaciones de mantenimiento de la paz, los fondos fiduciarios generales de las Naciones Unidas, los fondos de cooperación técnica, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otros fondos; inversiones para el programa " petróleo por alimentos " | UN | `11 ' استثمار الأموال لفترات قصيرة الأجل لصالح الميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، والصناديق الاستئمانية العامة للأمم المتحدة، وصناديق التعاون التقني، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وغير ذلك من الصناديق، والاستثمارات لصالح برنامج النفط مقابل الغذاء |
los fondos fiduciarios generales apoyan las actividades distintas de las que están dirigidas exclusivamente a la cooperación técnica. | UN | وتقدم الصناديق الاستئمانية العامة الدعم لأنشطة أخرى خلاف تلك التي تحمل طابع التعاون التقني بصورة حصرية. |
los fondos fiduciarios generales apoyan actividades que no sean exclusivamente de cooperación técnica. | UN | وأما الصناديق الاستئمانية العامة فتدعم الأنشطة التي تكون ذات طابع غير طابع التعاون التقني المحض. |
Los gastos que se recogen en el cuadro se financian con cargo a los fondos fiduciarios generales conjuntamente por los tres convenios y se resumen en epígrafes que agrupan los gastos en esferas generales de gastos. | UN | ويتم تمويل التكاليف المبينة في الجدول من خلال الصناديق الاستئمانية العامة ويجري توفيرها من قِبَل الاتفاقيات الثلاث بصورة مشتركة، ويُدْرج تلخيص لها تحت عناوين تُجمِّع التكاليف في مناطق تكلفة عامة. |
Si se crease ese fondo fiduciario general conjunto habría que suprimir los fondos fiduciarios generales de los tres convenios que existen en la actualidad. | UN | إن إنشاء مثل هذا الصندوق الاستئماني العام المشترك قد يقتضي إقفال الصناديق الاستئمانية العامة الحالية للاتفاقيات الثلاث. |
Con cargo a los fondos fiduciarios generales se apoyan actividades que no son exclusivamente de cooperación técnica. | UN | أما الصناديق الاستئمانية العامة فتدعم الأنشطة خلاف الأنشطة التي تتسم بطابع التعاون التقني الخالص . |
Total de los fondos fiduciarios generales | UN | مجموع الصناديق الاستئمانية العامة |
Además, las técnicas de automatización pueden utilizarse no sólo para preparar estados individuales sino también estados combinados para todos los fondos fiduciarios generales. | UN | إلى ذلك، يمكن استخدام التقنيات الآلية، لتشمل ليس فقط إعداد بيانات كل من هذه الصناديق على حدة بل أيضا إعداد البيانات الجامعة لكل الصناديق الاستئمانية العامة. |
los fondos fiduciarios generales se emplearán para financiar actividades de cooperación técnica y otras actividades de proyectos, y podrán recibir y utilizar contribuciones no destinadas a fines específicos. | UN | وستُستخدم الصناديق الاستئمانية العامة لتمويل التعاون التقني وغيره من أنشطة المشاريع، مع إمكانية حصولها على تبرعات غير مخصصة لأغراض معينة وإنفاقها. |
Total de los fondos fiduciarios generales | UN | مجموع الصناديق الاستئمانية العامة |
Tras la publicación del boletín ST/SGB/2006/10, tanto los préstamos como los subsidios del Fondo Rotatorio Central para Emergencias se consignan como parte de los fondos fiduciarios generales en los estados financieros de 2006. | UN | عقب صدور النشرة ST/SGB/2006/10، جرى تقديم التقارير عن عنصري القروض والمِنَح في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ في البيانات المالية لعام 2006 بوصفها جزءا من الصناديق الاستئمانية العامة. |
El VTF no solo es un fondo fiduciario temático, sino que además es uno de los fondos fiduciarios generales de mayor tamaño y actividad para la financiación de programas humanitarios. | UN | وليس صندوق التبرعات الاستئماني صندوقاً استئمانياً مواضيعياً فحسب، بل هو من أكبر الصناديق الاستئمانية العامة التي تمول البرامج الإنسانية وأنشطها. |
No obstante, la propuesta haría necesaria la contratación de dos nuevos miembros del personal, y el Secretario Ejecutivo propone que ambos puestos se sufraguen con cargo a los fondos fiduciarios generales. | UN | ولكن الاقتراح سيستلزم توظيف موظفين اثنين جديدين، ويقترح الأمين التنفيذي أن تمول وظيفتيهما من الصناديق الاستئمانية العامة. |
Los planes de gastos ordinariamente se presentan al Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto para el 1º de noviembre, de conformidad con la instrucción administrativa ST/AI/284 sobre los fondos fiduciarios generales. | UN | وتُقدَّم خطط التكاليف عادةً إلى مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر وفقا لنشرة التعليمات الإدارية ST/AI/284 المتعلقة بالصناديق الاستئمانية العامة. |
2. De conformidad con la resolución 46/122 y con los artículos y reglas pertinentes sobre los fondos fiduciarios generales del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, el Secretario General administra el Fondo por medio de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y con el asesoramiento de una Junta de Síndicos. | UN | 2 - وفقا للقرار 46/122 يدير الأمين العام الصندوق وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ذات الصلة بالصناديق الاستئمانية العامة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، وذلك من خلال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ويسدي إليه المشورة مجلس أمناء. |
Respecto de los fondos fiduciarios generales para las secretarías de la Convención, se requieren revisiones porque las contribuciones prorrateadas de los países miembros se reciben en diferentes épocas del año y, frecuentemente, hacia fines de año. | UN | والتنقيحات ضرورية بالنسبة للصناديق الاستئمانية العامة المتعلقة بأمانات الاتفاقيات ﻷن الاشتراكات المقررة التي تدفعها الدول اﻷعضاء ترد في فترات مختلفة من السنة، وفي أغلب اﻷحيان قرب نهاية السنة. |
Ese nivel es mucho mayor que el del Fondo General de las Naciones Unidas y los fondos fiduciarios generales para derechos humanos y asuntos humanitarios, que siguen a un nivel del 7% a 6% e inferior y al 15% al 10%, respectivamente, del ingreso anual. | UN | وهذا المقدار أعلى كثيراً من المقادير المسجلة في الصندوق العام للأمم المتحدة والصناديق الاستئمانية العامة لحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، التي ما زالت عند مستوى 7 إلى 6 في المائة وتقل عن 15 إلى 10 في المائة، على التوالي، من الدخل السنوي. |