Otras han señalado que los fondos operacionales proceden de las partidas presupuestarias de los ministerios de los sectores correspondientes. | UN | بينما قالت أطراف أخرى إن أموال التشغيل تؤخذ من مخصصات الميزانية الممنوحة للوزارات المعنية المكلفة بالتنفيذ. |
En ocasiones anteriores, cuando se reducían los fondos operacionales para los centros de información, apelábamos al personal para que utilizara su ingenio y creatividad. | UN | وفي الماضي عندما خُفضت أموال التشغيل المخصصة لمراكز اﻹعلام، ناشدنا الموظفين استخدام حسن التدبير واﻹبداع. |
(Aumento) disminución de los fondos operacionales proporcionados a gobiernos - cifras netas | UN | )الزيادة( النقصان في أموال التشغيل المقدمة إلى الحكومات - الصافية |
El cuadro 5 muestra la situación de los fondos operacionales pagados por anticipado a los organismos de ejecución al 31 de diciembre de 2003. | UN | 29 - يبين الجدول 5 حالة الأموال التشغيلية المقدمة كسلف إلى الوكالات المسؤولة عن التنفيذ حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
El total comprende puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas que se financian con cargo a los fondos operacionales de las oficinas permanentes de las Naciones Unidas, así como puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويشمل المجموع الوظائف اللازمة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق التشغيلية في المكاتب الدائمة للأمم المتحدة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
Disminución de los fondos operacionales proporcionados a los agentes de ejecución – cifras netas | UN | النقصــان في أموال التشغيل المقدمة إلى الوكالات المنفذة - صاف |
(Aumento) disminución de los fondos operacionales proporcionados a gobiernos - cifras netas | UN | (الزيادة) النقصان في أموال التشغيل المقدمة إلى الحكومات - الصافي |
(Aumento) disminución en los fondos operacionales proporcionados a los gobiernos - cifras netas | UN | (الزيادة) النقصان في أموال التشغيل المقدمة إلى الوكالات المنفذة - الصافي |
(Aumento) disminución de los fondos operacionales proporcionados a gobiernos - cifras netas | UN | (الزيادة) النقصان في أموال التشغيل المقدمة إلى الحكومات - الصافي |
(Aumento) disminución en los fondos operacionales proporcionados a los agentes de ejecución - cifras netas | UN | (الزيادة) النقصان في أموال التشغيل المقدمة إلى الوكلاء المسؤولين عن التنفيذ - الصافية |
(Aumento) disminución de los fondos operacionales proporcionados a los gobiernos - cifras netas | UN | (الزيادة) النقصان في أموال التشغيل المقدمة إلى الوكلات المسؤولة عن التنفيذ |
Aumento (disminución) de las sumas adeudadas a la UNOPS (Aumento) disminución de los fondos operacionales proporcionados por agentes de ejecución | UN | الزيادة (النقصان) في أموال التشغيل المقدمة من الوكلاء (1 762) 519 (1 945) (15 189) (1) 1 |
b Comprende los fondos operacionales proporcionados a los gobiernos y a los organismos de ejecución. | UN | )ب( تشمل أموال التشغيل المقدمة للوكالات الحكومية والتنفيذية. |
a Comprende los fondos operacionales proporcionados a los gobiernos y a los organismos de ejecución. | UN | )أ( تشمل أموال التشغيل المقدمة الى الوكالات الحكومية والوكالات المنفذة. |
(Aumento) disminución de los fondos operacionales proporcionados a agentes de ejecución – cifras netas | UN | )الزيادة( النقصان في أموال التشغيل المقدمة إلى الوكالات المنفذة - الصافية |
(Aumento) en los fondos operacionales proporcionados a los agentes de ejecución – cifras netas | UN | الصافية )الزيادة( في أموال التشغيل المقدمة إلى الوكالات المنفـذة - |
Su delegación se comprometió a trabajar con todas las delegaciones para aportar los fondos operacionales necesarios a los centros de información y los centros de información regionales a medida que el proceso de regionalización avanzara. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يتعهد بالعمل مع جميع الوفود لتوفير الأموال التشغيلية اللازمة لمراكز الإعلام ومراكز الإعلام الإقليمية مع سير عملية الهيكلة الإقليمية قُدُما. |
los fondos operacionales se mantuvieron en las reservas por un lapso marginalmente más largo que en el bienio anterior, debido principalmente al considerable aumento de las contribuciones. | UN | وظلت الأموال التشغيلية في الاحتياطيات لفترة أطول بقليل من فترة السنتين السابقة، ويُعزى ذلك أساساً إلى زيادة كبيرة في التبرعات. |
El total del próximo bienio comprende puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas que se financian con cargo a los fondos operacionales de las oficinas permanentes de las Naciones Unidas, así como puestos sufragados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويشمل هذا المجموع، الوظائف اللازمة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق التشغيلية في المكاتب الدائمة للأمم المتحدة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
c Refleja los cambios en el tratamiento contable de los fondos operacionales suministrados a organismos de ejecución. | UN | )ج( يعكس تغييرا في المعالجة المحاسبية ﻷموال التشغيل المقدمة إلى الوكالات المنفذة. |
A ese respecto, acogemos con beneplácito el próximo debate que en 2012 realizarán los fondos operacionales de las Naciones Unidas sobre sus estrategias para mejorar el apoyo a los países menos adelantados y los países de ingresos medianos. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالمناقشة المقبلة في عام 2012، من جانب الصناديق التنفيذية التابعة للأمم المتحدة، بشأن استراتيجياتها لتحسين الدعم لأقل البلدان نمواً والبلدان المتوسطة الدخل. |
3. Otros ingresos Los ingresos de la UNOPS también comprenden otros elementos menores, principalmente ingresos en concepto de intereses procedentes de los saldos de los fondos operacionales y de reserva y de otras fuentes diversas y ocasionales. | UN | 15 - البنود الأخرى في إيرادات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هي بنود صغيرة وتتألف أساسا من إيرادات الفوائد العائدة من الأرصدة التشغيلية والأرصدة الاحتياطية ومصادر أخرى متفرقة وعَرَضية. |
Esos anticipos, denominados anticipos de los fondos operacionales, se proporcionan a los asociados en la ejecución trimestralmente, sobre la base de los planes de trabajo anuales. | UN | وهذه السلف التي تسمى أموالا تشغيلية مقدمة كسلف، توفر للشركاء المنفذين كل ربع سنة على أساس خطط العمل السنوية. |