"los funcionarios del sistema de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظفي منظومة الأمم
        
    • لموظفي منظومة الأمم
        
    • الموظفين في منظومة الأمم
        
    • جانب المسؤولين في منظومة الأمم
        
    ii) Alentar activamente a los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas a realizar actividades voluntarias, utilizando sus conocimientos y experiencias especiales. UN ' 2` الحرص على تشجيع موظفي منظومة الأمم المتحدة على التطوع، مستفيدين في ذلك من مهاراتهم وخبراتهم الخاصة.
    Objetivo de la Organización: Proteger a los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas, el personal asociado y los familiares con derecho a ello en todos los lugares de destino. UN هدف المنظمة: حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ومُعاليهم المستحقين في جميع مراكز العمل.
    Objetivo de la Organización: Proteger a los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas, el personal asociado y los familiares con derecho a ello en todos los lugares de destino. UN هدف المنظمة: حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ومُعاليهم المستحقين في جميع مراكز العمل.
    El Consejo de Seguridad también reconoció que para la aplicación de las medidas destinadas a brindar seguridad a los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas que trabajen en el Iraq se necesitarían importantes recursos. UN وسلم المجلس أيضا بأن تنفيذ التدابير التي تهدف إلى توفير الأمن لموظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في العراق سيتطلب قدرا كبيرا من الموارد.
    Estudio sobre las condiciones de servicio de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas UN دراسات عن ظروف خدمة الموظفين في منظومة الأمم المتحدة
    Estas preocupaciones, que inciden negativamente en el apoyo del sistema de las Naciones Unidas de África, también fueron generalmente compartidas por los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas y sus asociados en el desarrollo de África durante las conversaciones y entrevistas que mantuvieron con los Inspectores. UN وهذه الشواغل التي تؤثر سلباً على الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا قد أبديت أيضاً على نطاق واسع من جانب المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وشركائهم الإنمائيين في أفريقيا أثناء المناقشات والاجتماعات التي عقدها المفتشون.
    También puso de relieve la necesidad de garantizar una buena educación para los hijos de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas. UN وأشار أيضا إلى ضرورة كفالة التعليم الملائم لأطفال موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Prestar servicios de salud a todos los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas destacados en Nueva York, a saber: UN :: توفير الخدمات الطبية لجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في نيويورك، بما في ذلك:
    - Organizar los exámenes de competencia lingüística de la Organización para los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas en Ginebra; UN - تنظيم امتحانات الكفاءة في تعلم لغات الأمم المتحدة لصالح موظفي منظومة الأمم المتحدة في جنيف؛
    E. La armonización de las prácticas administrativas y de los derechos de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en lugares de destino sobre el terreno UN هاء - مواءمة الممارسات الإدارية واستحقاقات موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في مراكز ميدانية
    A. Armonización de las prácticas administrativas y de los derechos de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en lugares de destino sobre el terreno UN ألف - مواءمة الممارسات الإدارية واستحقاقات موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في مراكز ميدانية
    Está facultada para procurar que las Naciones Unidas reaccionen de manera coherente ante cualquier situación de emergencia y formula recomendaciones detalladas para garantizar la seguridad de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas y de sus familiares a cargo. UN والمكتب مخول كفالة اتساق استجابة الأمم المتحدة إزاء أي حالة طارئة، وتقديم توصيات مفصلة ترمي إلى ضمان أمن موظفي منظومة الأمم المتحدة وأفراد عائلاتهم المستحقين.
    Objetivo de la organización: Proteger a los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas, el personal asociado y los familiares con derecho a ello en todos los lugares de destino comprendidos en la esfera de competencia de la Oficina del Coordinador de Asuntos de UN هدف المنظمة: حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وأفراد أُسَرهم المستحقين في جميع مراكز العمل التي يكون مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن مسؤولا عنها
    Finlandia participa en la capacitación de las fuerzas policiales iraquíes y hemos decidido destinar 1 millón de euros a la seguridad de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en el Iraq. UN وفنلندا تسهم في تدريب قوات الشرطة العراقية، كما قررنا الإسهام بمبلغ مليون يورو لصالح أمن موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في العراق.
    Objetivo de la Organización: Proteger a los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas, el personal asociado y los familiares con derecho a ello en todos los lugares de destino de los que es responsable la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وأفراد أُسَرهم المستحقين في جميع مراكز العمل التي يكون مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن مسؤولا عنها.
    27.3 Según la Carta de las Naciones Unidas, la seguridad y protección de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas es una responsabilidad que incumbe principalmente a los Estados Miembros. UN 27-3 والدول الأعضاء هي المسؤولة، بموجب ميثاق الأمم المتحدة، عن أمن موظفي منظومة الأمم المتحدة وحمايتهم.
    Objetivo de la Organización: mejorar la protección de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas, el personal asociado y los familiares reconocidos como personas a cargo en todos los lugares de destino UN هدف المنظمة: تعزيز حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، ومرافقها بجميع مراكز العمل
    Objetivo de la Organización: Mejorar la protección de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas, el personal asociado y los familiares reconocidos como personas a cargo en todos los lugares de destino. UN هدف المنظمة: تعزيز حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، ومرافقها بجميع مراكز العمل
    Sin embargo, también plantea la cuestión de la seguridad en el empleo de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas que con frecuencia trabajan durante períodos largos en virtud de esos arreglos contractuales con la expectativa de que han de continuar en el empleo. UN ومع ذلك فإنها تثير أيضاً مسألة الأمن الوظيفي لموظفي منظومة الأمم المتحدة الذين غالباً ما يعملون لفترات زمنية طويلة بموجب هذه الترتيبات التعاقدية مع توقع استمرار العمل.
    :: Marco integrado de transporte aéreo para prestar apoyo a los traslados por aire de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas, el personal y los bienes en apoyo de las actividades para poner fin a la propagación del virus en los tres países afectados UN :: وضع إطار متكامل للنقل الجوي من أجل دعم النقل الجوي لموظفي منظومة الأمم المتحدة وأفرادها وأصولها من أجل دعم تيسيراًا للأنشطة الرامية إلى وقف انتشار الفيروس في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    Recordando su resolución 55/258, de 14 de junio de 2001, en la cual pidió a la Comisión que llevara a cabo un examen amplio de la cuestión de la movilidad y de su repercusión en la promoción de las perspectivas de carrera de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى قرارها 55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اللجنة أن تستعرض مسألة التنقل وآثرها في التطور الوظيفي لموظفي منظومة الأمم المتحدة استعراضا شاملا،
    Se está ultimando un boletín del Secretario General sobre medidas especiales de protección frente a la explotación y la violencia de carácter sexual, que compilará las normas mínimas de conducta de todos los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري العمل حاليا لاستكمال نشرة يصدرها الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للوقاية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. وسوف تمثل معايير السلوك الدنيا المتوقعة من جميع الموظفين في منظومة الأمم المتحدة.
    Estas preocupaciones, que inciden negativamente en el apoyo del sistema de las Naciones Unidas de África, también fueron generalmente compartidas por los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas y sus asociados en el desarrollo de África durante las conversaciones y entrevistas que mantuvieron con los Inspectores. UN وهذه الشواغل التي تؤثر سلباً على الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا قد أبديت أيضاً على نطاق واسع من جانب المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وشركائهم الإنمائيين في أفريقيا أثناء المناقشات والاجتماعات التي عقدها المفتشون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more