"los funcionarios gubernamentales en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموظفين الحكوميين على
        
    • المسؤولين الحكوميين في
        
    • المسؤولين الحكوميين على
        
    La mitigación de desastres en el sentido multisectorial es de origen reciente y, en consecuencia, exige una sensibilización intensiva entre los funcionarios gubernamentales en todos los niveles. UN وتخفيف حدة الكوارث بوصفه اختصاصا متعدد القطاعات مفهوم نشأ حديثا، ويتطلب بالتالي توعية الموظفين الحكوميين على كافة المستويات توعية مكثفة.
    c) Impulsar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN " (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    c) Alentar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN " (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات فعالة للتوعية؛
    Los miembros de la comunidad académica y dirigentes de los grupos no gubernamentales integraron a los funcionarios gubernamentales en deliberaciones significativas e intensas en el primer Foro de la Sociedad Civil de la Conferencia. UN وقام اﻷكاديميون وقادة المجموعات غير الحكومية بإشراك المسؤولين الحكوميين في مناقشات هامــة وعميقــة النظر في محفل المجتمع المدني اﻷول للمؤتمر.
    Capacitación de los funcionarios gubernamentales en la formulación de políticas relativas a los discapacitados; UN تدريب المسؤولين الحكوميين على صياغة سياسات المعاقين؛
    c) Alentar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN " (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات فعالة للتوعية؛
    c) Alentar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    c) Impulsar la formación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    c) Impulsar la formación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    c) Impulsar la formación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    c) Alentar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات فعالة للتوعية؛
    c) Alentar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) تشجيع تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    c) Impulsar la formación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    c) Alentar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) تشجيع تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    c) Alentar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات فعالة للتوعية؛
    c) Alentar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات فعالة للتوعية؛
    c) Alentar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات فعالة للتوعية؛
    Por ejemplo, se ha designado a representantes de organizaciones no gubernamentales para integrar todos los comités de coordinación multisectoriales de lucha contra la desertificación; ellos participan junto con los funcionarios gubernamentales en la elaboración y formulación de los PAN. UN والمثال على ذلك أنه تم تعيين ممثلين عن المنظمات غير الحكومية كأعضاء في جميع لجان التنسيق المتعددة القطاعات المعنية بمكافحة التصحر، وهي تشارك مع المسؤولين الحكوميين في وضع وصياغة خطط العمل الوطنية.
    En una evaluación de un proyecto ejecutado en Indonesia se concluyó que las actividades del proyecto habían generado elevados niveles de conocimiento, compromiso y confianza entre los funcionarios gubernamentales en provincias y distritos determinados. UN 27 - وأوضح تقييم لأحد المشاريع المضطلع بها في إندونيسيا أن أنشطة المشروع قد أوجدت مستويات مرتفعة من المعرفة والالتزام والثقة بين المسؤولين الحكوميين في مقاطعات ومناطق مختارة.
    También se informa de los efectos de la interferencia de los funcionarios gubernamentales en el sistema judicial, la corrupción, los altos índices de violencia sexual y de género, en particular la que tiene como víctimas a niños, y la repercusión de las prácticas tradicionales nocivas en el disfrute de los derechos humanos. UN ويتناول التقرير أيضا أثر تدخل المسؤولين الحكوميين في النظام القضائي والفساد وارتفاع معدلات الاغتصاب والعنف الجنساني، لا سيما ما يشمل الضحايا من الأطفال، واستخدام ممارسات تقليدية مضرة فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان.
    En los tres casos, los componentes de negociación están a cargo de consultores que imparten capacitación a los funcionarios gubernamentales en métodos para celebrar contratos sobre explotación de minerales y para negociar disposiciones relativas a la protección ambiental. UN والعناصر التفاوضية الموجودة في الحالات الثلاث بأجمعها يضطلع بها خبراء استشاريون يقومون بتدريب المسؤولين الحكوميين على وسائل إبرام عقود التعدين وعلى اﻷحكام التفاوضية المتعلقة بالحماية البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more