Se debe hacer todo lo posible por lograr una distribución geográfica equitativa y la paridad entre los géneros a todos los niveles. | UN | وأضاف أنه ينبغي بذل كل الجهد الممكن لكفالة عدالة التوزيع الجغرافي وتحقيق هدف المساواة بين الجنسين على جميع المستويات. |
Establecer un sistema de responsabilidades claramente definidas para lograr el equilibrio entre los géneros a todos los niveles de la Secretaría. | UN | التدبير 23 - إنشاء نظام يحدد بوضوح المسؤوليات المتعلقة بالتوازن بين الجنسين على جميع المستويات في الأمانة العامة. |
Hay que seguir tratando de cambiar las actitudes y hacer reconocer el principio de igualdad entre los géneros a todos los niveles y en todos los sentidos. | UN | وتدعو الحاجة إلى بذل جهود لتغيير المواقف الاجتماعية وضمان الاعتراف بمبدأ المساواة بين الجنسين على جميع المستويات وبكل المعاني. |
Sírvanse también proporcionar información sobre qué medidas se están tomando para aumentar la matriculación en las escuelas y conseguir la paridad entre los géneros a todos los niveles de la enseñanza, y acerca de la eficacia de esas medidas. | UN | ويرجى أيضاً توفير معلومات عن التدابير المتخذة وأثرها على زيادة التسجيل بالمدارس وتحقيق التكافؤ بين الجنسين على جميع مستويات التعليم. |
Se prestaría particular atención a contratar y retener a personal femenino y a asegurar un mayor equilibrio entre los géneros a todos los niveles. | UN | وقد انصب التركيز بوجه خاص على تعيين الموظفات واستبقائهن، وكفالة تحسين التوازن بين الجنسين في جميع المستويات. |
Asimismo, apoya las medidas adoptadas para aplicar el principio de la distribución geográfica equitativa, sobre todo en el cuadro orgánico, y asegurar el equilibrio entre los géneros a todos los niveles en la Secretaría. | UN | كما تدعم المجموعة الإجراء المتخذ لتطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وخصوصا على مستوى الوظائف من الفئة الفنية، ولكفالة التوازن بين الجنسين على جميع المستويات في الأمانة. |
En el ámbito de la contratación, se debe prestar atención a las competencias lingüísticas pertinentes, a mantener el debido equilibrio en la selección de personal directivo superior y a mejorar el equilibrio entre los géneros a todos los niveles. | UN | وفي سياق التعيين، ينبغي إيلاء اهتمام للمهارات اللغوية ذات الصلة، والحفاظ على توازن مناسب في الاختيارات على مستوى الإدارة العليا، وتحسين التوازن بين الجنسين على جميع المستويات. |
Una ley básica establece la igualdad entre los géneros a todos los niveles y en enero de 2008 se estableció una política nacional en materia de género. | UN | وأضافت أن المساواة بين الجنسين على جميع المستويات منصوص عليهما في قانون أساسي، وأنه تم في كانون الثاني/يناير 2008 وضع سياسة جنسانية وطنية. |
Quinto objetivo del marco de resultados en materia de desarrollo: fortalecer la capacidad de respuesta de los planes y presupuestos a la igualdad entre los géneros a todos los niveles | UN | الهدف 5: ضمن إطار النتائج الإنمائية: تعزيز قدرة الخطط والميزانيات على الاستجابة لتحقيق المساواة بين الجنسين على جميع المستويات |
ONU-Mujeres apoyó activamente el proceso y el acuerdo relativos a un documento del Comité de Políticas en que se exige a la Secretaría de las Naciones Unidas que adopte medidas positivas sobre la paridad entre los géneros a todos los niveles. | UN | وهي قد عملت بنشاط على دعم العملية والاتفاق المتعلقيْن بوضع ورقة صادرة عن لجنة السياسات توعز إلى الأمانة العامة بأن تتخذ تدابير إيجابية بشأن المساواة بين الجنسين على جميع المستويات. |
Abordar las causas fundamentales de la desigualdad y tener como objetivo la paridad de los géneros a todos los niveles y en todas las esferas es una manera de erradicar la pobreza. | UN | ومن وسائل القضاء على الفقر معالجة الأسباب الدفينة لعدم المساواة، والعمل على تحقيق التكافؤ بين الجنسين على جميع المستويات وفي جميع المجالات. |
La Secretaría ha identificado numerosos elementos de un sistema eficaz de paridad entre los géneros, elementos que es preciso mejorar mediante la adopción de medidas especiales adaptadas al actual sistema de selección de personal y mediante la asignación de responsabilidades orgánicas claramente definidas en cuanto a paridad entre los géneros a todos los niveles de la Secretaría. | UN | ولقد وضعت الأمانة العامة عدة عناصر لنظام فعال لتحقيق التوازن بين الجنسين. وتحتاج هذه العناصر إلى التعزيز بتدابير خاصة مكيفة حسب نظام اختيار الموظفين الراهن وعن طريق المسؤوليات التنظيمية المحددة بوضوح للتوازن بين الجنسين على جميع المستويات في جميع أنحاء الأمانة العامة. |
La Comisión espera que se preste la debida atención al mantenimiento de un equilibrio de género apropiado en la selección de personal para los puestos de nivel directivo, y al mejoramiento del equilibrio entre los géneros a todos los niveles (párr. 42). | UN | تتوقع اللجنة إيلاء الاهتمام الواجب للحفاظ على توازن ملائم في الاختيارات على مستوى الإدارة العليا، وتحسين التوازن بين الجنسين على جميع المستويات (الفقرة 42) |
El Comité insta al Estado parte a que preste atención prioritaria al mecanismo nacional para la mujer y le proporcione suficientes recursos humanos y financieros a fin de mejorar la coordinación de la aplicación de la Convención y de trabajar de manera eficaz en favor de la promoción de los derechos humanos de la mujer y la igualdad entre los géneros a todos los niveles. | UN | 15 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية للآلية الوطنية لشؤون المرأة وتزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية بغية تنسيق تنفيذ الاتفاقية على نحو أفضل والعمل بفعالية من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على جميع المستويات. |
El Comité exhorta al Estado parte a que establezca un mecanismo institucional que reconozca el carácter específico de la discriminación contra la mujer y tenga la responsabilidad exclusiva de promover la igualdad de hecho y de derecho, y de supervisar la realización práctica del principio de la igualdad sustantiva de mujeres y hombres, con miras a promover los derechos humanos de las mujeres y la igualdad entre los géneros a todos los niveles. | UN | 16 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنشاء آلية مؤسسية تعترف بخصوصية التمييز ضد المرأة وتكون مسؤولة حصرا عن تعزيز المساواة القانونية والفعلية، ورصد التنفيذ العملي لمبدأ المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل، وذلك بهدف تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين على جميع المستويات. |
Los recursos sufragarán el fortalecimiento de la sección de Gobernanza, Liderazgo y Participación Política, como el establecimiento de un nuevo puesto D-1 para dirigir la sección, que se encargará de la respuesta a dos esferas prioritarias sustantivas del plan estratégico: aumentar el liderazgo y la participación de la mujer y fortalecer la capacidad de respuesta de los planes y presupuestos a la igualdad entre los géneros a todos los niveles. | UN | وتُخصص الموارد لتعزيز قسم الحوكمة والقيادة والمشاركة السياسية، بما يشمل إنشاء وظيفة جديدة برتبة مد-1 لرئاسة هذا القسم، الذي سيقود التصدي لاثنين من المجالات ذات الأولوية الموضوعية في الخطة الاستراتيجية: زيادة الدور القيادي للمرأة ومشاركتها وتعزيز مدى استجابة الخطط والميزانيات لجهود تحقيق المساواة بين الجنسين على جميع المستويات. |
d) Elaborar y financiar políticas y programas, incluso medidas innovadoras, para formar una masa crítica de mujeres que ocuparan cargos directivos, ejecutivos y de administración, con el objetivo de lograr un equilibrio entre los géneros a todos los niveles y en todos los ámbitos, en particular en los puestos directivos económicos, sociales y políticos de carácter estratégico; | UN | (د) وضع وتمويل سياسات وبرامج، بما في ذلك اتخاذ تدابير مبتكرة، لبناء مجموعة مؤثرة من القيادات النسائية ومن النساء اللائي يتبوأن مناصب تنفيذية وإدارية عليا، بهدف تحقيق التوازن بين الجنسين على جميع المستويات وفي جميع المجالات، لا سيما فيما يخص شغل مواقع صنع القرار الاستراتيجية على الصعيد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي؛ |
Sírvanse también proporcionar información sobre qué medidas se están tomando para aumentar la matriculación en las escuelas y conseguir la paridad entre los géneros a todos los niveles de la enseñanza, y acerca de la eficacia de esas medidas. | UN | ويرجى أيضاً توفير معلومات عن التدابير المتخذة وأثرها على زيادة التسجيل بالمدارس وتحقيق التكافؤ بين الجنسين على جميع مستويات التعليم. |
El 5 de octubre de 2005 se creó una Oficina para la igualdad entre los géneros en la Oficina del Primer Ministro, a fin de garantizar la difusión de los principios de igualdad entre los géneros a todos los niveles de las instituciones provisionales del Gobierno autónomo. | UN | وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005، استُحدث مكتب بشأن المساواة بين الجنسين في مكتب رئيس الوزراء من أجل ضمان نشر مبادئ المساواة بين الجنسين على جميع مستويات مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
La Misión siempre ha procurado mantener el debido equilibrio entre los géneros en la selección de personal para los puestos de nivel directivo y mejorar el equilibrio entre los géneros a todos los niveles, a pesar de las restricciones que afectan al personal de determinadas nacionalidades y otros factores desfavorables inherentes a la zona de la Misión. | UN | دأبت البعثة على بذل جهودها للحفاظ على توازن ملائم بين الجنسين في اختيار الموظفين عند مستوى الإدارة العليا ولتحسين التوازن بين الجنسين في جميع المستويات بالرغم من القيود المفروضة على الموظفين من بعض الجنسيات إضافة إلى عوامل غير مواتية أخرى متأصلة في منطقة البعثة. |